Javier Fdz-Sanguino Peña: > For an example you might take a look at w.d.o/international/Spanish > (and the spanish/ dir). All the information there is originally written in > spanish and the *english* translation might lag behind (as a matter of fact > since i was aware of this I hardcoded a note in spanish in the english file > :)
Ultimately, one would do something that would parse all the #use translation-check stuff and calculate the dependencies appropriatingly. I don't know if it is possible, though. The case you describe above is why I added the "original" parameter to translation-check. Here is what I did the the English version of /international/Swedish: #use wml::debian::translation-check translation="1.11" original="swedish" -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html

