On Sun, Oct 01, 2000 at 10:59:27AM +0200, Javier Fdz-Sanguino Pen~a wrote: > When a wwww author changes a english file then Make, through [...] > rebuilt using 'translation-check' and that the severy notice is present > there. > Did I get it right?
right > Sounds like a *very* good idea thanks :-) > One question, although this might not be the case now (and might not > even be in the future), what if the source of the translation is not the > english page? (i.e. how can we generalise it even further?). I'm working on including that in touch-translations.pl right now. > An about touch-translation my 2c, why not use the %langs hash that > is defined in template/debian/languages? That way we would have the > languages information centralised and only one file would need to be edited > when a new translation appears. I thought of using some centralized source for language names, but didn't know where to find it. Now that I know, I will use it. I'll try to check 'touch-translations.pl' today evening CEST. regards Marcin -- +--------------------------------+ The reason we come up with new versions |Marcin Owsiany | is not to fix bugs. It's the stupidest |[EMAIL PROTECTED]| reason to buy a new version +--------------------------------+ I ever heard. - Bill Gates

