On Wed, 18 Oct 2000, [EMAIL PROTECTED] wrote: > However, coming to think about it, I think that this might have been > the wrong approach; I think it would be better to centralize the > decision on how old a version can be before it is considered aged in > a database in translation-check, and use that instead (with the > parameters as possible override, if needed).
Maybe those decisions could be made in original document. Concrete example: Someone corrects spelling mistake in english document, then he adds marker to that document indicating that also translations for old version are still up to date. In some other day he removes three paragraphs which are obsolete and replaces them with new paragraph. That time he removes those marker indicating that also old versions are up to date. So, after this translation-check adds disclaimer or removes translated page from www-server which are not specifically up to date with this new translated version. I hope you understood what I meant. Of course, I don't know if this would work. It would add responbilities to english www-maintainers. -- Tommi Vainikainen

