Simon Paillard wrote:
> Since my native language is french, I will let some native speaker on
> debian-l10n-english confirm your suggestion.

>> "The Debian Project wishes to announce the change of the GNU Privacy  
>> Guard key used to digitally sign its archive reference files. Signatures  
>> are used to ensure that packages installed by users are the very same  
>> originally distributed by Debian, and have not been exchanged or  
>> tempered [SIC} with."

Yes, it should be <tampered>.  Etymologically a variant of
<tempered>, but that was half a millennium ago.
-- 
JBR
Never work between meals (Norfolk proverb)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to