On Tue, Jun 09, 2009 at 06:36:38PM +0100, Justin B Rye wrote:
> Simon Paillard wrote:
> > Since my native language is french, I will let some native speaker on
> > debian-l10n-english confirm your suggestion.
> 
> >> "The Debian Project wishes to announce the change of the GNU Privacy  
> >> Guard key used to digitally sign its archive reference files. Signatures  
> >> are used to ensure that packages installed by users are the very same  
> >> originally distributed by Debian, and have not been exchanged or  
> >> tempered [SIC} with."
> 
> Yes, it should be <tampered>.  Etymologically a variant of
> <tempered>, but that was half a millennium ago.

Thanks to both of you, it is fixed in the website cvs.

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

Reply via email to