On Tue, Jun 09, 2009 at 06:36:38PM +0100, Justin B Rye wrote: > Simon Paillard wrote: > > Since my native language is french, I will let some native speaker on > > debian-l10n-english confirm your suggestion. > > >> "The Debian Project wishes to announce the change of the GNU Privacy > >> Guard key used to digitally sign its archive reference files. Signatures > >> are used to ensure that packages installed by users are the very same > >> originally distributed by Debian, and have not been exchanged or > >> tempered [SIC} with." > > Yes, it should be <tampered>. Etymologically a variant of > <tempered>, but that was half a millennium ago.
Thanks to both of you, it is fixed in the website cvs. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

