Hello.

Through translating referece manual into Japanese,
I feel it is very difficult to keep the translated manual up to date for original version.

At least, impossible just only with me :(

Concening about Japanese,
I know Japanese group who translate manuals of Jakarta project into Japanese.
http://www.jajakarta.org/

Asking them to undertake the translation may be good solution ....
If they undertake the work,
release of translated manual is separated from release of Apache Derby and
release of software itself does not need to wait up-to-date translated manual.

If no one argue about it , I want to ask them.

Best regards.

Myrna van Lunteren wrote:

Hi,

Two notices from Tomohito caught my attention, because I've been
wondering what to do about the translated documents for a while (ever
since we needed to change the licences), and especially more recently
since I took on the release management role for 10.3.

The first was a remark added to DERBY-2192; see:
https://issues.apache.org/jira/browse/DERBY-2192?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel#action_12493654

The second, is the problems documented in DERBY-2473:
https://issues.apache.org/jira/browse/DERBY-2473

Translating the documents is a tremendous effort, and of great benefit.
However, there is no mechanism to keep these documents up to date.
Tomohito is doing a great job, but there's of course a lag between his
work and the ongoing work on the trunk.
And it appears that we've not had any contributions to the Brazilian
Portuguese for a long time.

I propose to not include the Portuguese documents in the 10.3 release.
In fact, I wonder if we should switch off the build of the Portuguese
docs altogether, and not include them in the 10.3 branch. Is that
possible? Or is it easier to branch them, but not release them?

It seems to me the Japanese docs are more up to date, but still
inevitably lag behind. It'll be a push to get some of the current doc
changes to the English docs finished by end of May, or so it seems to
me, translating them would take place thereafter...  Maybe it makes
sense to somehow release the Japanese docs separately from the main
docs?

Thx,
Myrna



--
/*

       Tomohito Nakayama
       [EMAIL PROTECTED]
       [EMAIL PROTECTED]
       [EMAIL PROTECTED]

       Naka
       http://www5.ocn.ne.jp/~tomohito/TopPage.html

*/

Reply via email to