Hy, I began french translation. I made everything except countries after B, I don't have time know, I will continue soon. There are an AMAZING number of countries on this planet !
But very good work on this study, and on Userweave it's a very very great platform ! I hope I will have time to help next time to prepare the study. Kévin Le mer. 26 sept. 2012 17:05:41 CEST, Björn Balazs a écrit : > Hi all, > > we (some guys from the LO-Design team) are currently > preparing a series of studies to have users judge the > quality of the icons we use in LO. > > We would be very happy to publish these studies in as > many languages as possible, as icons do have a cultural > aspect to them, which we are also interested in. > > The preperation of the english version of the first > study has finished, so now we need your help in > translating the study! > > For any of the following languages translation is easy: > French, Spanish, Polish, Portugees, Italian (English & > German already exist) > > If you are interested in providing any other language, > please mail me directly - we will have to do some > preperations for thoses (the platform does not provide a > frame for other languages yet). > > For any available language you can simply do the > translation directly on the webinterface. To do so, > please first register as a member of our team: > > 1. Register on http://userweave.net (Please do not mind > the ToS too much - these will be improoved together > with the FSFE) > > 2. Confirm your E-Mail Adress > > 3. Go to 'Public products' and find LibreOffice. Click > it and choose the tab 'Team' and hit the button 'become > guest' > > 4. Send me a mail and I will approve you as a member of > the team asap. > > > To do the translation do the following: > > 1. Go to the LibreOffice Project on UserWeave > > 2. Click on Study - In Preperation - 201209_Icontest > > 3. Click on 'Configuration' in the tab bar (on the very > right) > > 4. Click on languages (in the second tab-bar) > > 5. Click on 'Add language' on the bottom of the section > 'Languages of study' and select the language you want to > translate the study in. If your language is not > available, send me a mail. > > 6. Click on on the button 'Translate' to start > translating or improving an existing translation of the > study. > > > Some known issues / hints for translating: > - There is a tiring list of countries - only translate > those that people speaking your language are likely to > live in. > - To translate the icon terms, please use exactely the > terms that LO translation is using. > - When you take a look at the translation, the terms of > the icons might show up in the language of your browser > locale - not in the selected language. That is a known > bug and should not affect the study. > > > We want to start the study possibly on sunday - so not a > lot of time for localizations! If it is too short for > your language - do not worry, we will do more of these > studies and no effort will be wasted, so please start > anyhow :) (Following studies will copy most existing > text) > > Please contact me for any questions! > > Thanks for your help! > Björn > > -- *Kévin PEIGNOT* [email protected] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/design/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
