Hy,

I began french translation. I made everything except countries after B, 
I don't have time know, I will continue soon. There are an AMAZING 
number of countries on this planet !

But very good work on this study, and on Userweave it's a very very 
great platform ! I hope I will have time to help next time to prepare 
the study.

Kévin

Le mer. 26 sept. 2012 17:05:41 CEST, Björn Balazs a écrit :
> Hi all,
>
> we (some guys from the LO-Design team) are currently
> preparing a series of studies to have users judge the
> quality of the icons we use in LO.
>
> We would be very happy to publish these studies in as
> many languages as possible, as icons do have a cultural
> aspect to them, which we are also interested in.
>
> The preperation of the english version of the first
> study has finished, so now we need your help in
> translating the study!
>
> For any of the following languages translation is easy:
> French, Spanish, Polish, Portugees, Italian (English &
> German already exist)
>
> If you are interested in providing any other language,
> please mail me directly - we will have to do some
> preperations for thoses (the platform does not provide a
> frame for other languages yet).
>
> For any available language you can simply do the
> translation directly on the webinterface. To do so,
> please first register as a member of our team:
>
> 1. Register on http://userweave.net (Please do not mind
> the ToS too  much - these will be improoved together
> with the FSFE)
>
> 2. Confirm your E-Mail Adress
>
> 3. Go to 'Public products' and find LibreOffice. Click
> it and choose the tab 'Team' and hit the button 'become
> guest'
>
> 4. Send me a mail and I will approve you as a member of
> the team asap.
>
>
> To do the translation do the following:
>
> 1. Go to the LibreOffice Project on UserWeave
>
> 2. Click on Study - In Preperation - 201209_Icontest
>
> 3. Click on 'Configuration' in the tab bar (on the very
> right)
>
> 4. Click on languages (in the second tab-bar)
>
> 5. Click on 'Add language' on the bottom of the section
> 'Languages of study' and select the language you want to
> translate the study in. If your language is not
> available, send me a mail.
>
> 6. Click on on the button 'Translate' to start
> translating or improving an existing translation of the
> study.
>
>
> Some known issues / hints for translating:
> - There is a tiring list of countries - only translate
> those that people speaking your language are likely to
> live in.
> - To translate the icon terms, please use exactely the
> terms that LO translation is using.
> - When you take a look at the translation, the terms of
> the icons might show up in the language of your browser
> locale - not in the selected language. That is a known
> bug and should not affect the study.
>
>
> We want to start the study possibly on sunday - so not a
> lot of time for localizations! If it is too short for
> your language - do not worry, we will do more of these
> studies and no effort will be wasted, so please start
> anyhow :) (Following studies will copy most existing
> text)
>
> Please contact me for any questions!
>
> Thanks for your help!
> Björn
>
>

--
*Kévin PEIGNOT* [email protected]


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/design/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to