On Tue, Apr 01, 2008 at 01:39:33PM +0200, Emilio Pozuelo Monfort wrote: > Matthew Paul Thomas wrote: > > If a program has a name obviously related to what it does, *or* lots of > > marketing, you're fine. But if you're missing both, people will have > > trouble working out what the program is for. > > Even then, an obvious name may only work for English. You will never see > translated Rhythmbox as "Caja de ritmos" (which sounds too ugly). Same for > every > other application.
As for previosuly mentioned Cheese, pl_PL GNOME has it translated as "Uśmiech!" (eng. "smile!"). Still far from obvious for users. -- Tomasz Torcz To co nierealne -- tutaj jest normalne. [EMAIL PROTECTED] Ziomale na życie mają tu patenty specjalne. _______________________________________________ desktop-devel-list mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list
