[
https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1319?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=14017830#comment-14017830
]
Lewis John McGibbney commented on TIKA-1319:
--------------------------------------------
I think this is a nice (and pretty cunning) contribution... which essentially
takes Tika in yet another direction... which I think is great.
This is entirely new, affects very little of the existing codebase and also
adds a nice translation service where users can either specify their source and
target languages, or alternatively specify a target and leave it down to the
underlying client to guess and determine the source.
Licenses all check out.
Javadoc's are excellent, especially the comma sep. list of language options.
I like the addition of the Tika.detect, however I also agree with you
[~tpalsulich] that there are improvements to be made regarding translation of
markup content.
I personally think that integration with server component could come at a later
stage.
Good work [~tpalsulich].
> Translation
> -----------
>
> Key: TIKA-1319
> URL: https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1319
> Project: Tika
> Issue Type: New Feature
> Reporter: Tyler Palsulich
> Priority: Minor
>
> I just opened up a review on reviews.apache.org --
> https://reviews.apache.org/r/22219/. I copied the description below.
> This patch adds basic language translation functionality to Tika. Translation
> is provided by a Microsoft API, but accessed through Apache 2 licensed
> com.memetix.microsoft-translator-java-api
> (https://code.google.com/p/microsoft-translator-java-api/ ). If a user wants
> to use the translation feature, they have to add a client id and client
> secret to the
> tika-core/src/main/resources/org/apache/tika/language/translator.properties
> file (see http://msdn.microsoft.com/en-us/library/hh454950.aspx ). I added
> com.memetix as a dependency in tika-core. I put the Translator class in
> org.apache.tika.language. There is no integration with the server or CLI,
> yet. Further, only Strings are translated right now -- if you pass in a full
> document with xml tags, the structure will be mangled. But, I think that
> would be a cool feature -- translate the body, title, subtitle, etc, but not
> the structural elements.
> There is still more work to do, but I wanted some more eyes on this to make
> sure I'm heading in the right direction and this is a desired feature. Let me
> know what you think!
> There are two simple unit tests for now which translate "hello" to French
> ("salut"). One for inputting the source and target languages, one for
> inputing just the target language (and detecting the source language
> automatically).
--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.2#6252)