Martin Kozák napsal/a dne 16.03.2005 19:43:

Možným kompromisním řešením by bylo přeložit spojení jako "rozprostřít
samostatné slovo po řádku". Není to sice úplně přesné a už vůbec ne

Ne-e. :(

Proč nepoužít 'prostrkat slovo'? Je to termín, a přesto srozumitelný. A je to totéž, co rozpal.


--vo


--


Vlastimil Ott www.e-ott.info

E-mail: [EMAIL PROTECTED]
Jabber: [EMAIL PROTECTED]
ICQ: 321706612


--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Odpovedet emailem