Hallo Thomas,

>
> > > Ich jedenfalls nicht. Mir ist nur beim �bersetzen mehrerer
> > > Dateien f�r's Projekt aufgefallen, dass ich da z.T. Probleme
> > > bei den ganzen verschiedenen Versionen auf meiner Festplatte
> > > den �berblick zu behalten (und das geht/ging bestimmt auch
> > > anderen �bersetzern so!). Demzufolge strebe ich eigentlich eher
> > > sowas wie eine
> > > Arbeitserleichterung f�r uns �bersetzer an ... ;)
> > Jep. Kannst du praezise nochmal sagen, was du als besonders
> > ueberfluessige Arbeit bei der Bearbeitung angesehen hast? Du hast
> > angedeutet '... wenn Problem XYZ nicht gewesen waere, dann haette
> > ich viel schneller fertig sein koennen ...' oder so?
> Eigentlich nicht schneller fertig werden ... Ich fand das
> Synchronisieren der Dateien z.T. m�hselig. Irgendwann hatte ich
> dann �nderungen, die ich in der einen Datei sehr gut fand,
> vergessen in meine Hauptdatei zu �bertragen. Du hast den
> Mehraufwand bei dem �berpr�fen der Korrekturen der verschiedenen
> Versionen einer �bersetzung, der halt entfallen w�rde, wenn der
> erste Korrekturleser seine korrigierte Fassung an den n�chsten
> weitergibt, der sie wieder an den n�chsten und irgendwann h�ngt's
> korrigiert im issue oder du bekommst nach 2-3 Korrekturlesern das
> Dokument wieder und kannst es ins issue h�ngen ...
> Wenn du dann 2-3 �bersetzungen parallel laufen hast, dann finde ich
> das ein bisschen stressig (soll jetzt auch nichts gegen meine
> Korrekturleser sein, ich habe mich da ehrlich gefreut, das ich sehr
> schnell Resonanz und z.T. auch �ber mehrere Versionen meinen festen
> Kreis an Korrekturlesern hatte!) ...
> Verst�ndlicher?
>

Genau das ist der Punkt. Als einer, der die feature guides mit gelesen hat,
war ich auch etwas von den Verwirrungen betroffen. Mir war erst nicht klar,
was ich zuerst lesen sollte. Das lag auch daran, dass ich zwischen Anfrage
und Nachschauen einige Zeit verstreichen lie�, so dass die Situation sich
�nderte. Eine Art Kettenbrief ist da bei wenigen Lesern sicherlich eine gute
Alternative, wenn z�gig gelesen wird, das bedeutet alle sich diszipliniert
verhalten. Sonst dauert es zu lange. Aber alles in allem hat das ja mit dem
feature guide gut geklappt. Eine dumme Frage am Rande. Wird die deutsche
�bersetzung auch f�r Suns StarOffice benutzt? und was f�r Probleme gibt es
jetzt da mit denen. Soweit ich das mit dem Versenden des Schriftst�cks
verfolgt habe, so bef�rchte ich schon, dass das auf dem Postweg verloren
gegangen ist.

MFG  J�rgen Wippler

Anmerkung:

Artikel aus den Online-News vom PC-Magazin ( www.pc-magazin.de :


Open-Source-Applikationen gibt es schon heute oft in mehr Sprachen als von
den meisten propriet�ren Programmen. Linspire will dies nun noch st�rker
forcieren und bietet dazu die webbasierte "International Resource Management
Application" - kurz IRMA - an (Link unten). Damit sollen Freiwillige
Linux-Applikationen in knapp 80 Sprachen �bersetzen k�nnen.

Derzeit unterst�tzt IRMA 24 Sprachen, 54 weitere sollen in den n�chsten
Wochen folgen. IRMA soll die �BERSETZUNG von Applikationen in andere
Sprachen vor allem vereinfachen und auch denjenigen die Mitarbeit erlauben,
die sich nicht auf technischer Ebene mit der Software auseinander setzen
wollen oder k�nnen.

Wer bei der �BERSETZUNG von Projekten wie KDE, Mozilla, OpenOffice.org oder
Nvu mitarbeiten will, ben�tigt dank IRMA nur einen Webbrowser und kann dort
die notwendigen Textpassagen bearbeiten. IRMA soll zudem daf�r sorgen, dass
es nicht zu Problemen mit den Sonderzeichen in den verschiedenen Sprachen
kommt und dadurch Informationen verloren gehen.

Bisher haben sich laut Linspire bereits 200 freiwillige �bersetzer
angemeldet, die �ber das IRMA-Interface auch kleinste Textteile �bersetzen
und sich die Arbeit so sehr flexibel einteilen k�nnen. Ausreichende
�bersetzer f�r eine Sprache vorausgesetzt soll auch eine doppelt blinde
�BERSETZUNG m�glich sein. Zwei Nutzer �bersetzen dabei unabh�ngig
voneinander den gleichen Text, so dass im Nachhinein von einem Dritten
entschieden werden kann, welche �BERSETZUNG passender ist.


http://www.irmateam.com/


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an