Hallo Thomas,

On Sat, Feb 26, 2005 at 10:00:16PM +0100, Thomas Hackert wrote:
> Hallo Christian, *,
> On Saturday 26 February 2005 12:16, Christian Lohmaier wrote:
> > On Sat, Feb 26, 2005 at 08:40:42AM +0100, Thomas Hackert wrote:
> > > On Friday 25 February 2005 19:37, Christian Lohmaier wrote:
> > > > On Fri, Feb 25, 2005 at 06:33:44PM +0100, Thomas Hackert 
> wrote:
> > > > > [...]
> > > [Orginaltext]
> > >
> > > > > Und da suchen wir jetzt eine gescheite �bersetzung ... ;)
> > > > Aber das sind normale Tastenkombinationen und nicht die
> > > > "access keys" (Mnemonics oder unterstrichenen Buchstaben)
> > > aber gibt es da eine gescheite �bersetzung? Oder soll ich bei
> > > meiner "Beschleunigertaste" bleiben?
> > Beschleunigertaste sagt mir pers�nlich wenig zu. Das wirkt
> > krampfhaft �bersetzt und ist IMHO nichtssagend.... (au�erdem geht
> > es ja um access key, und nicht accelerator)
> 
> Da muss ich dir jetzt widersprechen ... ;) Ebend nicht, denn es geht 
> in der ersten Spalte definitiv um "accelerator key" ... ;) Es kann 
> zwar sein, das sich beim Englischen Original irgendwie ein Fehler 
> eingeschlichen hat, aber so lange ich das nicht wei� ... ;)

Ja, in der beschriebenen Passage, aber die haben wir ja l�ngst hinter
uns gelassen.
Ich dacht es w�re klar da� "accelerator key" mit Tastenkombination
�bersetzt wird.

Trotzdem bleibt ja der zweite Begriff "access key" ohne �bersetzung. un
nur darum ging es in den letzen Mails.
 
> [...] 
> Das mit den "access key" kam ja nicht von dir, deswegen hatte ich 
> mich eigentlich nicht auf dich bezogen. Wenn es so angekommen ist, 
> sorry!

Nee, darum geht es nicht. Wir haben nur wieder das Problem da� wir
aneinander vorbei reden.
 
> > Also nicht sagen: "Dr�cken Sie den <access key>", sondern
> > "Dr�cken Sie den unterstrichenen Buchstaben"
> 
> Im konkreten Fall k�me es aber komisch, wenn vom Verschieben der 
> Abs�tze die Rede ist und das als �bersetzung st�nde ... ;)

Wiegesagt: Den Konkreten Fall haben wir l�ngst hinter uns gelassen
(zumindest dachte ich das).

ciao
Christian
-- 
NP: Korn - I'm Hiding

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an