Hallo, Entschuldigt Ihr mir, Ich bin ein bisschen spät mit meinen mails. Die Lokalisierung des IssueTrackers ist gleichzeitig ein echtes Problem und eine Erste in der FLOSS Gemeinschaft. Der Antrag für eine solche Lokalisierung zeigt, dass OpenOffice.org ein echtes EndbenutzersProjekt ist. Niemals hättet sich man erwartet, ein solchen Antrag in einem "DeveloppersProjekt" zu finden. Developpers und Ingenieuren sind gewöhnt, an English zu sprechen. Es meint, dass wir in einem erfolgreichen und sehr grossen Projekt beitragen! Diese Lokaliesierung ist aber sehr schwer unterzunehmen. Man könnte sich eine volle lokaliesierte Schnittstelle ausbilden, doch würde es ein anderes, schwierigerer Problem geben: Was sollte die Sprache des Rezipient dieser Issue sein? Der Developper, dem die Issue # 75089 (zum Beispiel) zuzuteilen wird, kann English sprechen oder vielleicht würde er Französisch sein, oder Italiener. Man kann die Entwicklungsmannschaft sicherlich nicht bei Sprachen zu teilen.
Meiner Meinung nach diesem Problem ist, dass die Gemeinschaft (Freiwilligen, Endbenutzer) "ausziehen" werden sollte. Diese "Ausziehung" laüft über die richtige Benutzung von IssueZilla: Was meint "P3"? Welche Kategorie brauche ich? Was heisst "Enhancement, Feature, Task"? usw... Hoffentlich habe ich dieses Problem gut genug erklärt :-) ... Charles. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
