Hi *, On Sun, Oct 08, 2006 at 05:01:18PM +0200, Jacqueline Rahemipour wrote: > Guido Ostkamp schrieb: > [...] > >* Sowohl in Deiner als auch Raffaelas Datei sind Teilbereiche schon > >übersetzt, anscheinend wurden jedoch die "Tags", also z.B. "\\<ahelp > >hid=\\\".\\\"\\>" etc. nicht übernommen. Deshalb schlägt auch eine > >automatisierte Tag-Prüfung fehl. Das kann ja wohl dann so nicht richtig > >sein, oder? > > Könnte sein. Ich frag das bei Rafaella sicherheitshalber nach.
Komisch ist das diese Tags leer sind. Aber bei dem <emph> tags wird es deutlicher daß in der Übersetzung was fehlt... Und was auch noch schwer wird: Die Sache mit dem Kontext. Wenn man sich z.B. mal den Eintrag für "if err = 58 then" anschaut, dann ist in der Übersetzung das mit "if err = 76 then" übersetzt. Der OTE gibt zwar eine Option ein Fenster mit "SourceCode context" Informationen anzuzeigen, nur geben die bei den Hilfedateien nicht viel her... Und was auch unbedingt noch geklärt werden sollte: Wie werden Tastenkombinationen beschrieben und wie werden Menü-Einträge beschrieben. Wenn man sich die Hilfe zu den Tastenkombinationen anschaut, findet man da so gut wie jede Kombination... Bei den Menüs ist es glaub ich einheitlicher, trotzdem schadet es nicht das festzuhalten... ciao Christian -- NP: Corrosion Of Conformity - Seven Days --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
