Hallo Thomas, > Um die persönliche Meinung geht es ja gerade. Sonst könnte sich hier ja > jeder ins stille Kämmerlein setzen und vor sich hinbasteln.
Schön, dass du es so siehst :) > Aber zur Sache: > ... Sicher ist OOo großartige Software aber es ist auch ein großes > (weltumspannendes) Projekt. > Daher der Grundgedanke, "great" nicht zu übersetzen, sondern ein > anderes, ähnlich mächtiges Adjektiv einzusetzen: "eindrucksvoll". > Die Software ist eindrucksvoll, aber auch das ganze Projekt im Hintergrund. > So kam es zu "eindrucksvoll". > Ich hoffe, diese Darlegung konnte das etwas aufhellen. Ja, ist deutlich geworden. Allerdings steht dort eben nicht "Projekt", sondern "Software". Und "eindrucksvolle Software" widerstrebt meinem Sprachgefühl. Dann würde ich aber immer noch lieber "beeindruckend" lesen. Also nichts für ungut und großes Lob noch für eure Arbeit! Wolfgang Schöne Grüße Thomas --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
