Pardonu la malfruan respondon. Mi pensas, ke mi hieraux nokte korektis gxin, en 
utlui.po aux io tia.
Mi dumtage laboras cxe kliento, kaj ne povas "ludi" per OOo.
Eble ankaux la franca traduko helpas, vd. Bertilo.
Ankoraux ne legis ceterajn mesagxojn, do gxis!
Joop Eggen

----- Ursprüngliche Mail ----
Von: Tim Morley <[EMAIL PROTECTED]>
An: [email protected]
Gesendet: Donnerstag, den 20. September 2007, 02:20:24 Uhr
Betreff: Re: [eo-dev] Alinestilo "Titolo"

On 19 Sep 2007, at 05:52, Bertilo Wennergren wrote:

Tiuokaze mi proponas
Title = ĉeftitolo
 

La afero nepre riparendas.



La problemo nun estas trovi la ĝustan lokon por fari tiun ŝanĝon.  :-\


Nu, mi provos fari "etikeditan" version de la aplikaĵaro, t.e. versio kun unika 
referenco apud ĉiu tradukero. Tio estas ege malbela -- preskaŭ neuzebla por 
reala laboro -- sed tre utila por korekti erarojn.


[...pasis tempo...]


Mi ĵus verkis skripton por fari la etikedadon, etikedis la dosieraron, kompilis 
ĝin al .sdf-dosiero, kaj alŝutis tion por esti uzata dum la kompilado de la 
venonta testversio.  :o)  Tio versio baziĝas sur la revizio 573 de nia 
svn-deponejo.


Vi serĉu la novan testversion ĉe 
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/. Ĝi verŝajne 
nomiĝos "SRC680_m230".




Tim















      Wissenswertes zum Thema PC, Zubehör oder Programme. BE A BETTER 
INTERNET-GURU!  www.yahoo.de/clever

Reply via email to