respuesta sobre el problema de traduccion de OOoES y por que no se aprueva como traduccion oficial.

------- Forwarded message -------
From: "Rafaella Braconi" <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Cc:
Subject: [Fwd: Re: [Fwd: Re: [native-lang] ES localization issues]]
Date: Wed, 20 Sep 2006 14:36:48 -0400

Just in case you did not see Joost's reply....

Rafaella

-------- Original Message --------
Subject:        Re: [Fwd: Re: [native-lang] ES localization issues]
Date:   Wed, 20 Sep 2006 20:29:29 +0200
From:   Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To:       [EMAIL PROTECTED]
To:     Joost Andrae <[EMAIL PROTECTED]>
CC:     Charles Schulz <[EMAIL PROTECTED]>, Martin Hollmichel
<[EMAIL PROTECTED]>, Dieter Loeschky <[EMAIL PROTECTED]>,
Eike Rathke <[EMAIL PROTECTED]>, Pavel Janik <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL 
PROTECTED],
[EMAIL PROTECTED]
References:     <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>
<[EMAIL PROTECTED]>



Thank you, Joost for your detailed reply.

Rafaella

Joost Andrae wrote:

Hi Rafaella and Charles and Alexandro,

localized releases on OpenOffice.org need to be approved by their QA/localization teams. The established process is that the localization team approves the build that has been defined as release build. Usually an issue is written to [EMAIL PROTECTED] to get the localized build copied to a different location to get it listed as released build. The Spanish localization is one of those localizations that are mainly done by Sun. Anyhow it's worth to test that localization within OpenOffice.org (both localized build and language pack) and to approve that localized build.

An example is

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=62981

André Schnabel then adds the release to the status page at http://qa.openoffice.org/localized/status.html

This will change in near future. Together with Andrea Pescetti André is currently working on a new infrastructure to gather the status of builds on a dedicated server. Current implementation is done at www.qatrack.org

I've added both Alexandro and André to CC list. Maybe the question might have better being asked within the QA list [email protected] ...

Kind regards, Joost



Rafaella Braconi wrote:

Hi Charles,

honestly, I am not quite sure that is the exact problem.... therefore...

Martin, Joost,

can you please have a look at the below mail from Alexandro Colorado, Lead of the Spanish N-L Community and let us know if you can understand the issue? Alexandro is saying:

Well pretty much since the beginning the spanish translation has not been through the QA process. This causes the es never reach a final version and





--
Alexandro Colorado
Grupo de Usuarios Linux Tabasco
http://www.gultab.org

OpenOffice.org
Community Contact // Mexico
http://www.openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a