On Fri, 16 Nov 2007 08:09:20 -0600, <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Alexandro Colorado wrote:
Despues de una noche entera intentando negociar una prorroga y
finalizando la traduccion he logrado reducir la traduccion desde 2500
cadenas a solo 650 cadenas. Rafaella ha llamado a unos pocos dias mas
de prorroga a Noviembre 26. Aunque ya es insignificante la diferencia
para terminar es necesario finalizar todas las traducciones Fuzzy para
poder tenerlas corregida las cuales son como 1000 en fuzzy.
Me gustaría entender "hemos logrado reducir", pues creo que somos un
grupo.
Diria hemos si hubiera tenido ayuda pero desafortunadamente no vi ningun
cambio en las cadenas del Miercoles al Jueves donde pedi ayuda pero no
pasaron ningun movimiento fuera de los que hice yo. Asi que no hubo ningun
grupo por lo menos esa noche.
En mi caso particular, he dejado algunas traducciónes fuzzy con el fin
de que otra u otras personas con un criterio diferente puedan opinar y
llegar a una traducción correcta.
Interesante pero fuzzy no ayuda para poder entregar la traduccion ya que
necesitan pasarse a translated. Fuzzy no las aceptaran.
Otra cosa que he notado, es que no es muy confiable la estadística de
Pootle, ya que he ingresado a una rama donde dice que hay 280 sin
traducir, he hecho la traducción de unas 25 o 30 y el sistema me informó
que se ha concluido la traducción. La única razón explicable es que
varios traductores estuvieramos simultaneamente realizando traducciónes
en la misma rama.
Estas son caracteres y no cadenas, yo tambien estaba confundido pero
Rafaella me lo explico en un correo.
Aquí mi participación en la traducción.
help-shared-explorer-database.po
help-shared-01.po
help-shared-optionen.po
help-shared-guide.po
help-shared-02.po
help-shared-autopi.po
help-scalc-guide.po
Cordial Saludo.
--
Alexandro Colorado
Help the Tabasco Relief efforts:
http://rootcoffee.blogspot.com/2007/11/race-to-save-mexico-flood-victims.html
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]