Hola Aile, tienes razon, tampoco he visto Fabian en la lista ultimamente.
Pero esta traduccion es de la aplicacion de OpenOffice.org y no de los
manuales en OOoAuthors que es lo que se encarga Fabian. Yo te puedo
orientar como participar en esta tarea.
Esta pagina es una introduccion rapida para empezar aunque nota es que
este fin de semana se esta actualizando el Pootle con el nuevo contenido
por eso veras el sitio fuera de linea:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide
On Fri, 25 Jan 2008 08:32:54 -0600, Aile Filippi <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Saludos,
Yo estoy como editora, quise retomarlo y también asumir la traducción
pero me ha sido imposible contactar a Fabián quien me "guiaba" en todo
el asunto.
Estoy registrada como ailefi.
Saludos,
[EMAIL PROTECTED] escribió:
Alexandro Colorado wrote:
Cual es el siguiente paso, cuantos editores tenemos y cuantos
traductores?
Alexandro, sugiero revisar las cuentas creadas en Pottle en traducciones
anteriores, para identificar y convocar a nuestros compañeros que
colaboraron en oportunidades anteriores.
Yo estoy registrado como Gorcci
- --
Ailé Carelén Filippi Sánchez
Bibliotecóloga
Linux counter id 431675
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFHmfMWrL0qvlgvP4gRAsWPAJ9NtOHnnc7XvskYozzteKtPWznrRgCeJyHw
4aKkvjd+jA/HP+rVNl3GO18=
=gW+t
-----END PGP SIGNATURE-----
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]