2010/5/20 Inma Barrios <[email protected]> > Hola, Cristina. Efectivamente, en la documentación sobre traducción sólo > está accesible el PDF sobre reglas ortográficas. Alexandro comentó hace > poco > que el proyecto de localización está parado porque actualmente no hay > ningún > coordinador. Incluyo un vínculo a una guía de estilo que hace un par de > días otro miembro de la comunidad sugirió y que tal vez te puedan ayudar. > http://wikis.sun.com/download/attachments/58049199/ES_StyleGuide.pdf > > Yo estoy en unas circunstancias parecidas, hace poco que me he incorporado > a > la plataforma y la verdad es que echo de menos una documentación sobre > localización más exhaustiva y completa. Hay que coordinarse y trabajar > sobre este aspecto que me parece fundamental en el proceso de localización > de software. >
En el mismo oooauthors puedes generarla, y compartirla al sitio. Cada usuario tiene su espacio de publicacion de blogs, documentos etc. > > Un cordial saludo > > Inma Barrios > > http://card.ly/ibarrios > > > > El 20 de mayo de 2010 10:55, Cristina Anadón Faguas < > [email protected]> escribió: > > > Buenos días > > He estado revisando la plataforma de OOoAuthors, y no soy capaz de > acceder > > a la documentación actual en español. > > No sé si hace falta que mi usuario (*canadon*) tenga permisos especiales > > para verla y poder traducir. > > > > El documento PDF Pautas para traductores, tampoco se me abre, el Reader > me > > dice que está en formato incorrecto o corrupto. > > ¿Podéis echarme una manita por favor? > > > > Gracias > > Saludos > > > > Cris > > -- > > > > Cristina Anadón Faguas > > [email protected] > > Tel 976.713.246 > > Mov 669.903.557 > > > > > > > -- Alexandro Colorado OpenOffice.org Español http://es.openoffice.org
