Santiago Bosio escribió:
Antonio Daniel Giráldez Benítez escribió:
Creo que he terminado de traducir las cadenas que me han sido
asignadas de basctl, pero me aparece que hay una sin traducir, ¿puede
obtenerse un listado de las traducidas (o una referencia), así cómo
que Pootle te situe en la última traducida (o la primera de las
pendientes de traducir)?.
Saludos
Antonio:
La forma de acceder únicamente a las cadenas sin traducir, o con
dudas, es utilizar los enlaces 'Traducción rápida' o 'Traducción
rápida de mis cadenas', aunque me ha pasado que este último se pasa
por alto algunas de las cadenas, como puede ser este caso.
Tengo también un comentario que hacerte, que vale también para los
demás traductores, ya que estoy revisando este archivo 'basctl' y veo
que has añadido una sugerencia a cada una de las cadenas, incluso para
las que ya están traducidas, lo que me dificulta mucho la revisión.
Por ahora debemos enfocarnos únicamente en las cadenas sin traducir, o
que figuran como 'fuzzy' (con imprecisiones). Sé positivamente que hay
cadenas mal traducidas anteriormente, pero por ahora debemos cumplir
con los plazos para no quedarnos fuera de las próximas versiones.
Para eso, lo mejor es usar los enlaces de traducción rápida, o si
utilizas el de 'Traducir todo', presiona el botón 'Saltar' en vez del
botón 'Sugerir' para pasar a la cadena que sigue, sino se graban
sugerencias que no redundan en ningún beneficio y me hacen mucho más
complicado el trabajo de revisión.
Saludos,
Santiago
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
---
avast! Antivirus: Mensaje entrante limpio.
Base de datos de Virus (VPS): 100709-1, 09/07/2010
Comprobado el: 09/07/2010 22:30:23
avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.
http://www.avast.com
Gracias por la aclaración , Santiago; la verdad es que no sé porqué
supuse que Pootle "proponía" una traducción (algo así como hace la
herramienta de idioma de google, ya que encontré algunas cadenas
traducidas muy literalmente) y que era labor mía afinar esa traducción
con una sugerencia ¡Así te habrás encontrado con muchísimas cadenas
duplicadas! Siento el errror de novato.
Un saludo
--
Este mensaje, y en su caso, cualquier fichero anexo al mismo, puede contener informacion
confidencial, siendo para uso exclusivo del destinatario, quedando prohibida su divulgacion
copia o distribucion a terceros sin la autorizacion expresa del remitente.
Si Vd. ha recibido este mensaje erroneamente, se ruega lo
notifique al remitente y proceda a su borrado.
Gracias por su colaboracion.
This message (including any attachments) may contain confidential
information. It is intended for use by the recipient only. Any
dissemination, copying or distribution to third parties without
the express consent of the sender is strictly prohibited.
If you have received this message in error, please delete it
immediately and notify the sender.
Thank you for your collaboration.
---
avast! Antivirus: Mensaje saliente limpio.
Base de datos de Virus (VPS): 100709-1, 09/07/2010
Comprobado el: 09/07/2010 22:42:28
avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.
http://www.avast.com
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]