Santiago Bosio escribió:
Antonio Daniel Giráldez Benítez escribió:
Creo que he terminado de traducir las cadenas que me han sido asignadas de basctl, pero me aparece que hay una sin traducir, ¿puede obtenerse un listado de las traducidas (o una referencia), así cómo que Pootle te situe en la última traducida (o la primera de las pendientes de traducir)?.
Saludos

Antonio:

La forma de acceder únicamente a las cadenas sin traducir, o con dudas, es utilizar los enlaces 'Traducción rápida' o 'Traducción rápida de mis cadenas', aunque me ha pasado que este último se pasa por alto algunas de las cadenas, como puede ser este caso.

Tengo también un comentario que hacerte, que vale también para los demás traductores, ya que estoy revisando este archivo 'basctl' y veo que has añadido una sugerencia a cada una de las cadenas, incluso para las que ya están traducidas, lo que me dificulta mucho la revisión.

Por ahora debemos enfocarnos únicamente en las cadenas sin traducir, o que figuran como 'fuzzy' (con imprecisiones). Sé positivamente que hay cadenas mal traducidas anteriormente, pero por ahora debemos cumplir con los plazos para no quedarnos fuera de las próximas versiones.

Para eso, lo mejor es usar los enlaces de traducción rápida, o si utilizas el de 'Traducir todo', presiona el botón 'Saltar' en vez del botón 'Sugerir' para pasar a la cadena que sigue, sino se graban sugerencias que no redundan en ningún beneficio y me hacen mucho más complicado el trabajo de revisión.

Saludos,

Santiago

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]



---
avast! Antivirus: Mensaje entrante limpio.
Base de datos de Virus (VPS): 100709-1, 09/07/2010
Comprobado el: 09/07/2010 22:30:23
avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.
http://www.avast.com




Gracias por la aclaración , Santiago; la verdad es que no sé porqué supuse que Pootle "proponía" una traducción (algo así como hace la herramienta de idioma de google, ya que encontré algunas cadenas traducidas muy literalmente) y que era labor mía afinar esa traducción con una sugerencia ¡Así te habrás encontrado con muchísimas cadenas duplicadas! Siento el errror de novato.
Un saludo

--
Este mensaje, y en su caso, cualquier fichero anexo al mismo, puede contener informacion confidencial, siendo para uso exclusivo del destinatario, quedando prohibida su divulgacion copia o distribucion a terceros sin la autorizacion expresa del remitente.
Si Vd. ha recibido este mensaje erroneamente, se ruega lo
notifique al remitente y proceda a su borrado.
Gracias por su colaboracion.

This message (including any attachments) may contain confidential
information. It is intended for use by the recipient only. Any
dissemination, copying or distribution to third parties without
the express consent of the sender is strictly prohibited.
If you have received this message in error, please delete it
immediately and notify the sender.
Thank you for your collaboration.




---
avast! Antivirus: Mensaje saliente limpio.
Base de datos de Virus (VPS): 100709-1, 09/07/2010
Comprobado el: 09/07/2010 22:42:28
avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.
http://www.avast.com




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Responder a