Päivitin SVN:ssä olevat po-tiedostot versioon DEV300_m60. En tällä kertaa 
varoittanut päivityksestä etukäteen, koska oletin, ettei Ristolla ole tällä 
hetkellä menossa kovin suuria keskeneräisiä korjauksia.

Uusia merkittäviä päivityksiä ei pitäisi enää tulla ennen versiota 3.2. 
Suomentamiseen aikaa on reilu pari viikkoa, eli lopulliset suomennokset on 
toimitettava Sunille viimeistään 16.10. Käytännössä pyrin lähettämään ne 
edellisenä päivänä, eli 15.10. Aikaa suomentamiseen on valitettavan vähän. 
Toisaalta jos olisimme aloittaneet suomentamisen aikaisemmin, olisi ainakin 
ohjeiden osalta jouduttu tekemään hurja määrä turhaa työtä.

Ohjeissa on edelleen paljon paikkoja, joissa suomennokset on merkitty 
fuzzyiksi vain sen takia, että alkuperäisiin englanninkielisiin merkkijonoihin 
on lisätty tarpeetonta tyhjää merkkijonon alkuun tai loppuun. Nämä voi merkitä 
suomennetuiksi sellaisenaan, eli ylimääräisiä välilyöntejä ei tarvitse eikä 
kannatakaan suomennokseen lisätä.

Aion itse suomentaa käyttöliittymää jonkin verran, jotta ainakin oleellisimmat 
kohdat tulisivat suomennetuiksi. Alla tarkemmat tilastotiedot suomennosten 
tilasta.

Harri

Pelkät ohjeet:
type              strings      words (source)    words (translation)
translated:   42800 ( 94%)     404377 ( 92%)          276468
fuzzy:         2154 (  4%)      27153 (  6%)             n/a
untranslated:   345 (  0%)       4088 (  0%)             n/a
Total:        45299            435618                 276468

Kaikki moduulit:
type              strings      words (source)    words (translation)
translated:   67106 ( 89%)     484038 ( 90%)          337347
fuzzy:         5600 (  7%)      40659 (  7%)             n/a
untranslated:  2033 (  2%)       7531 (  1%)             n/a
Total:        74739            532228                 337347

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to