Arnaud SICCARDI a écrit :
(...) de quel dico parles tu ?
Dans le mien il n'y a pas de pages vertes, ou alors il faut que je le laisse
très longtemps dans un endroit humide.
Bouhouhouhhhh ! tu vois bien que je suis vieux !!!!!! c'est mon dico que
j'étais gosse ... :-)
( et surtout je raffole faire le malheureux ;-) ...)
"En baver des ronds de chapeaux" ...En suer, peiner, avoir des difficultés, ...
J'ai essayé "ta" technique de la recherche sur Google, mais ça n'a pas
été probant...
Ha ben j'ai trouvé çà :
http://www.rhonealpespeople.com/rap_plus/who.html
"... il deviendra l'homme à abattre pour François Mitterrand qui lui
fera baver des ronds-de-chapeaux."
Mais Google.fr ne me fait pas de suggestion ...
Ou mieux :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_expressions_fran%C3%A7aises
Alors bien sur on peut me dire ... Puisque que Wikipedia en fait,
pourquoi refaire la roue !
Ben je visais quand même le coté communauté multilingue d'OOo et faire
jouer le coté dialogue des gens qui font OOo de près ou de loin.
En fait il y a bien des choses derrière un regard et une expression ...
"... Je l'ai connue toute petite
Dans les bras de sa grande maman.
Dommage, dommage.
J'aimais tellement son visage. ... "
http://www.paroles.net/chansons/20386.htm
Les écrits restent et ce que je propose va plus dans le sens des humains
qui travaillent sur le projet OOo de près ou de loin que dans le sens
strictement académique des expressions idiomatiques. Bref partager un
peu plus de soi pour ceux qui veulent bien partager leur histoire ...
Si l'on pouvait vraiment parler
Je te décrirais mes poupées
Qui ne sont plus que des chiffons
Et je me souviens de leur nom
Et les secrets qu'elles racontaient
(encore le même auteur !)
Par exemple, si je vous dis : " Va manger ton chachingum " c'est un
idiotisme familial ! Tout comme " Prend tes pouti' ngue ..." ou même : "
J'ai les jambes qui frésillent "
Il me faut vous restituer son contexte et le personnages pour en
apprécier un peu la saveur ... et pourquoi pas la traduire en wolof !
Maintenant si nos confrères des forums étrangers font la même chose,
IdiOOotisme devient une mine d'expression aussi idiote les unes que les
autres mais toutes aussi savoureuses, reflet des cultures et des
personnalités !
De là à les adopter (dans leur forme traduite ) ...
Comment procéder ?
Une expression, sa signification sommaire, quelques flags pour situer le
niveau et favoriser les tris (langue "Française", origine "Locale" ou
"Familliale") et, pour les plus en verves, une fiche pdf pour détailler
le contexte , quelques photos, etc ... Bref un petit voyage intimiste
sur nos origines ...
" ... Dommage, dommage.
J'aimais tellement son visage. ... "
Pensée pour Mamie Bertrand
Patrick