中本です。

[EMAIL PROTECTED]
ているみたいなのでお任せしようと思います。

でも、どちらにしてもルール作りは必要ですね。

それから、関連したこととして
http://qa.openoffice.org/issue_handling/index.html
あたりの英語ドキュメントも翻訳してあると、QAする人達にとって助けになりそうで
す。バグ報告の書き方の例なども載っているので、どうやってIssueを書けばいいの
か分からない人にこれを読ませるようにしたらいいんじゃないかと思います。この議
論の結果、日本語でIssue登録するようになったとしても、同じルールを守るべきな
のでこのドキュメントの翻訳があると良いのではないでしょうか。

ちなみに、IssueTrackerがIssueZillaと呼ばれていた時代に同じようなドキュメント
は翻訳したんですけど、それっきりですね。
( http://ja.openoffice.org/documents/develop/index.html にあります。 )

On Tue, 13 Dec 2005 00:42:11 +0900
tora <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Takamichi Akiyama wrote:
> >  - What do you think of using two issues for one phenomenon?
> >    The one is for local contributors and the other is for QA members.
> > 
> >  - Does anyone have alternative ideas to accelerate improvement in
> >    quality of OpenOffice.org?
> 
> 経過報告
> 
>  1. 日本語などの各地域毎の言語で issue をその言語のプロジェクト宛に登録
> し、 2. 誰かが共通の言語(英語)で、適切な開発プロジェクトへ別の issue を登
> 録する。
> 
> [EMAIL PROTECTED] で議論が進んで?います。
> 
> 今のところ、Joerg による建設的な提案も含めた肯定的な意見に加えて、
> Joost が community council http://council.openoffice.org/ の 
> Andre に振ったところ、"give it a try"「やってみたら」とのこと。
> 
> 
> 否定的な意見
>  Christian Lohmaier <[EMAIL PROTECTED]>
> 
> 肯定的な意見
>  Joerg Barfurth <[EMAIL PROTECTED]>
>  Joost Andrae <[EMAIL PROTECTED]> (始めは否定的だった)
>  Andre Schnabel <[EMAIL PROTECTED]> 
> 
> [EMAIL PROTECTED] へ CC: した。
>  Charles-H.Schulz <[EMAIL PROTECTED]>
> 
> Tora

-- 
 中本崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-Mail  : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 blog    : http://bd.tank.jp/blog

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信