中本です。

On Sat, 05 May 2007 06:49:52 +0900 (JST)
Maho NAKATA <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> From: Takashi Nakamoto <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: [ja-dev] Windowsビルドにおけるマルチバイト文字
> Date: Wed, 2 May 2007 22:57:58 +0900
> 
> > > そのIssueをreopenしないで新しくIssueを書いてください。commit logなど
> > > から誰にアサインすべきか判断してください。
> > 
> > らじゃ。
> > 新しく issue を発行して、元の issue を参照するようにしようと思います。
> 
> Huge thanks!!とてもありがたいです!

hunspell.cxxにはたくさんの人が commit しているようで、誰にすべきなのか
判断がつかなかったので、担当者の欄は空欄(デフォルト)のまま i76970に報
告しました。

> > > pjanikにCc:して彼の判断を仰ぐのもよいと思います。なお、この手の問題
> > > はよく起きます。
> > 
> > 中田さんの言うこの手の問題というのが何を指しているのか分かりませんが、
> 
> Hamburgとの環境の違いで、あるターゲットマイルストーンに対して、標準的な環境
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Compiler_versions_used_by_port_maintainers_and_release_engineers
> でさえ、コンパイルエラーが起こる、ということです。
> 
> ただ、ここらへんをルールとしたとしても、ソースのintegrationで
> チェックしない、かつ我々は手出しできないので、完全阻止はとても難しいです。
> それを利害とする人たち(日本語版開発ツールでビルドしたい)ががんばるかないです。
> 手はいくつかありますけど、努力はとても要求されます。

日本語版開発ツールでコンパイルするのなんて私ぐらいでしょうし、たかが私
ごときがビルドエラーに遭遇するがためにそんなルールは必要ないですし、完
全阻止しようなどとは思っていません。

ただ、非ASCII文字を用いた文字(列)リテラルについては、たとえコンパイル
エラーや警告がなかったとしても、バグの元になりそうですし、ルールとはい
かないまでも、ソースコード中に非ASCII文字を含めるための基準、があると
よいのではないかとは思います。

> 英語版を用いるといいと思います。僕はそうしていました。ただそれにも
> pros/consがあります。

でも、いちいちこんな問題につきあっていたらめんどくさいので、そのように
しようと思います。

-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: [EMAIL PROTECTED]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信