Thanks Andras for the interesting pointer to the issue.
I added some comments regarding labels data packed as an extension.
Regards,
Olivier
Andras Timar escreveu:
Olivier Hallot írta:
Also, some new strings (hundreds of them in officecfg/) refers to
commercial products, some of them not distributed in all countries. Is
there a rule-of-thumb for this specific translations?
Previously these product names were not localisable at all (see
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=71185). So if you left
them in English, you would not make your localisation worse. These label
names are translated e.g. in Hungarian MS Office, therefore I have a
good reference for my locale.
Best regards,
Andras
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--
Olivier Hallot
Scinergy Consulting
Tel (021) 2224-3224, (021) 8822-8812
Rio de Janeiro, Brasil
http://www.scinergy.com.br
OpenOffice.org L10N project leader for Brazil
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]