Hi,

-------- Original-Nachricht --------
> Von: Andras Timar <[email protected]>

> 
> With XLIFF there are more possibilities. Tags and variables can be 
> marked up as "placeables" which means that the editor can make a 
> difference between them and normal text. Currently tags and variables 
> are not marked up in OOo XLIFF files. I wonder why.

A quite simple chicken-egg-problem:
- (almost) nobody is improving XLIFF workflow as (almost) nobody is 
using XLIFF for OOo translation workflow.
- (almost) nobody is using XLIFF for the OOo translation workflow
as the tools have limitation and (almost) nobody is improving
the tools.

> 
> With a little effort put into l10n tool development OOo translation 
> experience would improve dramatically. 

After spending some time to improve OLT XLIFF editor and had some
closer look at our toolchain, I would not call this "a little
effort". But imo it is the only thing that makes sense.

> I'm using a proprietary tool. The 
> money I spent on it have been re-gained 10 times, because I can save a 
> lot of time. I know it is not an option for everybody. I know that many 
> of you haven't seen better tools than the mainstream open source tools 
> (Translate Toolkit, Pootle, POEdit, Lokalize, KBabel, etc.). I'm afraid 
> that long time contributors will quit due to frustration and new 
> contributors will not come. 

Correct - I once just tried the Swordfish XLIFF editor. Sorry to say 
so, but every team developing an open source translation editor should
be ashamed. Most of the tools have one common problem: they are built
around the limited po file format.

I (we - Germanophone team) were thinking about getting some licenses
of Swordfish. But after all we dropped the idea, because this would
limit our translation team to the numbers of licenses.

Best,

André

PS.: 
If there are some developers with Java skills, knowing about
XML, XSLTs and interested in translation work ... 
https://open-language-tools.dev.java.net/ needs help.

If you are more comfortable with python, help at the translate toolkit
project. I know that the people there are actually interested in better
XLIFF support - but as long as there are no users and no developers
it has low priority.


-- 
Neu: GMX Doppel-FLAT mit Internet-Flatrate + Telefon-Flatrate
für nur 19,99 Euro/mtl.!* http://portal.gmx.net/de/go/dsl02

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to