Marcin Miłkowski wrote: > Hi all, > > it seems to be a big misunderstanding here: My Thesaurus isn't a > server software and you really cannot setup it on any web server. What > you can do, however, to edit thesauruses, is to install Open Thesaurus > (see www.openthesaurus.de) which is used successfully to prepare OOo > thesauruses for many languages. > > Best regards, > Marcin
Erk, sorry yes I actually meant Openthesaurus. There, you see, just proves how ignorant I am with regard to this! ;) Cheers G > > Graham Lauder napisał(a): >> Shaun McDonald wrote: >>> Hi Graham, >>> On 13 Mar 2007, at 16:46, Graham Lauder wrote: >>> >>>> >>>> A large Corporate client of mine has offered to host and manage a "My >>>> Thesaurus" setup on one of their company servers. This includes >>>> using >>>> one of their staff who is familiar with php and MYSQL to manage >>>> it. The >>>> Thesaurus will be for "Commonwealth" English, ie en_GB and it's >>>> variants en_NZ , en_ZA, en_AU and so forth. >>> Please be aware of the issue: >>> <http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=66919> as the user >>> interface elements of the various non-US English locales are not >>> properly translated. >>> >>> Also at the moment there are only 3 English variants available: >>> en-US >>> en-GB >>> en-ZA >>> >>> Shaun >> >> Hey Shaun, >> >> There is in fact an en_AU one that is based on the GB one. >> (http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#English_.28United_Kingdom.2C_....29) >> >> (http://www.justlocal.com.au/clients/oooau/) >> This is the one we've used in the companies custom OOo build and it >> works fine. The reason we need a specific NZ one is that there are many >> Maori words that have made their way into everyday use in NZ. So for >> instance in an NZ thesaurus, a synonym for "good" would be "kapai", for >> food; kai, for broken: patu. in an en_UK or en_US thesaurus these would >> be nonsense. All these words are included in the en_NZ spellcheck >> dictionaries. The idea is to set up a My Thesaurus en_NZ server and >> then add the others as and if needed. >> >> Most people tend to use the en_US interface with the en_other >> dictionaries and Thes. That's what we are doing at this point. >> >> >> >> Cheers >> GL >> >>>> Unfortunately my skills in this area are nil, and he would like to >>>> discuss this with one of the Lingucomponent Project Leads or someone >>>> else more familiar with My Thesaurus than me. >>>> >>>> Mail me direct and I'll pass on his email address. >>>> >>>> --Graham Lauder, >> >> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > -- Graham Lauder, INGOTs Assessor Trainer Moderator New Zealand (International Grades in Office Technologies) www.theingots.org www.theingots.org.nz OpenOffice.org MarCon (Marketing Contact) NZ http://marketing.openoffice.org/contacts.html www.ooogear.co.nz --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
