Le 24/11/2013 07:31, mirovinben a écrit :
Je présente mes excuses à ceux que j'ai fait sursauter et vous
souhaite un bon dimanche.
Désolé que mon "humour" ait entrainé cette discussion dans cette dérive(*).
[j'aurai dû ajouter des signes comme joke, etc...]
- mais on ne change pas des vieilles pratiques de vieux machin (moi), en
un clic de souris...
-j'ai souvent tendance à brelauder(*).
Si cela peut te rassurer face aux difficultés à comprendre ces langues
qui sont "étrang[es/ères]",
on rencontre les mêmes obstacles et utilise les mêmes "services"
(translate).
(et parfois même, pour ce qui me concerne, les dictionnaires français...
-sauf celui qui concerne le sms: j'ai raté le coche!)
Avec en plus pour moi -mais je ne dois pas être le seul,
ce klingon que je me mets à essayer de comprendre; et c'est pas donné,
crénom.
Car, si la langue utilisée est importante lors de l'utilisation,
les termes servis ne le sont pas moins lors de l'assistance.
Quant à l'internationale Dotclearienne,
je pense qu'il faut, et peut être en premier lieu (?),
la consolider en s'appuyant sur sa langue natale -non sans omettre
l'anglais, "naturally":
l'audience francophone étant suffisamment étendue pour lui assurer un
cours long et serein.
Bernard (du 59)
--
(*)dérive -> bateau, capitaine, 42, toussa;
(*)brelauder -> cf Obsolètes à prise rapide; F.P.
--
Dev mailing list - [email protected] - http://ml.dotclear.org/listinfo/dev