Apologies for cross-post.
Hi! Since June of last year, Sun G11n has been working closely with Native Lang communities of languages in which Sun has StarOffice. There are 7 such communities, covering 8 of the 10 languages. We're happy to report and would like to acknowledge that 6 of these communities have translated and reviewed linguistic quality of Basic module of Online Help! Compared to the entire volume of Help, Basic is a small component (~8400 words). However, this is an important milestone that we (G11n and the Community) achieved together and hope that such collaboration will grow in the next releases! Prior to translation of Basic module, G11n language lead and the corresponding community translators have reviewed/revised glossaries and style guides. Here are the participating communities: French, Italian, Spanish, Brazilian Portuguese, Japanese, Simplified Chinese, Traditional Chinese. In the area of localization testing, we're using TCM to track and update all our test results and manual test cases. Several communities are working with G11n QA engineers (m79), and the work continues (more testing in April): French, German, Italian, Japanese, Simplified Chinese, Traditional Chinese Since we started the L10n Pilot Process, we've received many valuable feedbacks on the tools and processes (Keep them coming!), which we should together implement into practice so that next release can benefit from such improvements. Once again, thanks to all the communities mentioned, and the leads who coordinated localization effort within their N-L communities. Let us continue our good work and see successful release of OO.o2.0/SO8! More details on the collaboration effort are available on the pilot process website: http://l10n.openoffice.org/localization/L10n_pilotprocess.html Young --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
