Any character or text on screen should be in the string files so it can
at least be translated or as Adrian mentioned even just moved around to
allow for non English style structural changes. It's one of those areas
that's all to ease for developers to forget if translations are not
something they have to deal with often.

Ray


Jacques Le Roux wrote:
> Hi All,
>
> I'm currently trying to validate, as much as possible, French translation. # 
> is often used as the meaning of number. But it does not mean anything in 
> French (and I suppose in some other languages too). I Propose to withdraw 
> them and to possibly use them in labels translation instead.
>
> WDYT ?
>
> Jacques
>   

Reply via email to