Long ago for Facility in French I have decided to use Lieu de stockage (though 
a facility could be more it's used in this sense in OFBiz. De toute façon 
Facilité n'a pas ce sens en français ;)

"Facility" is more general than "Lieu de stockage" so I propose "Service" instead of 
"Facilité"...



Le 27/03/2012 09:39, Jacques Le Roux (Commented) (JIRA) a écrit :
     [ 
https://issues.apache.org/jira/browse/OFBIZ-4761?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=13239283#comment-13239283
 ]

Jacques Le Roux commented on OFBIZ-4761:
----------------------------------------

Thanks Franciss,

Some small remarks

# Are you sure for
      <property key="SetupCompanyName">
          <value xml:lang="en">OFBiz: Setup Application</value>
+<value xml:lang="fr">Nom de la société</value>
          <value xml:lang="it">OFBiz: componente di configurazione</value>
          <value xml:lang="pt_BR">OFBiz: Aplicativo de instalação</value>
          <value xml:lang="zh">OFBiz:????</value>
#<property key="SetupFacility">
          <value xml:lang="en">Facility</value>
+<value xml:lang="fr">Facilité</value>
Long ago for Facility in French I have decided to use Lieu de stockage (though 
a facility could be more it's used in this sense in OFBiz. De toute façon 
Facilité n'a pas ce sens en français ;)

Reply via email to