I have nothing a little extra work, if I other for much more work...no
problem.

I tested your idea, and it works with one big exception:
<xxx>

some of the <xx> are used for control commands:
<bold>  ... <variable id=jan1>
and I do not think it is a good idea to change that.

But until now, I have only found 2 places where <> is used and should be
translated
cmd -p <filename>
and those could be easily changed

or do you see it differently ?

Jan.

On 22 December 2012 12:38, Marcus (OOo) <marcus.m...@wtnet.de> wrote:

> Am 12/22/2012 12:35 PM, schrieb janI:
>
>  I like you idea !!! much easier to handle, the implementation might be a
>> little more complicated, because I have to poke around in the code to see
>> where the variables are used.
>>
>
> Yes, the initial work is maybe a bit more than wanted. However, the
> communication with our l10n people what to translate and what not could
> become really easy.
>
>  thanks for the idea.
>>
>
> :-)
>
> Marcus
>
>
>
>
>  On 22 December 2012 12:31, Marcus (OOo)<marcus.m...@wtnet.de>  wrote:
>>
>>  Am 12/21/2012 11:00 PM, schrieb janI:
>>>
>>>   For general information, I have added a new bug 121536, regarding
>>> problems
>>>
>>>> with translations.
>>>>
>>>> The content of the msg text in the source code is non translatable due
>>>> to
>>>> ambiguity.
>>>>
>>>> [xxx] means normally a variable will be inserted here
>>>> example: "[Time]" may NOT be translated but "[l]" (for load) should be
>>>> translated.
>>>>
>>>> <xxx>   means normally XML and should not be translated:
>>>> example: "<variable id="jan">hello</variable>" may NOT be translated but
>>>> "-p<file>" should be translated.
>>>>
>>>> $xxx means normally a variable will be inserted here
>>>> example: "$id" may NOT be translated but "$100" dollar should be
>>>> translated.
>>>>
>>>> Now try to explain that to our translators, it is easier to change the
>>>> source texts !
>>>>
>>>> If nobody objects I will solve this bug, alongside with the oracle
>>>> changes.
>>>>
>>>>
>>> What about to write these special variables with "nt" as postfix. Adding
>>> this to the variable name inicates that no translation is wanted or must
>>> not happen at all.
>>>
>>> To stick with your example from above it would look like this:
>>>
>>> [xxx] translation wanted
>>> [xxx-nt] no translation wanted
>>>
>>> <xxx>  translation wanted
>>> <xxx-nt>  no translation wanted
>>>
>>> $xxx translation wanted
>>> $xxx-nt translation wanted
>>>
>>> Maybe a possible way around the problem?
>>>
>>

Reply via email to