I have nothing a little extra work, if I other for much more work...no problem.
I tested your idea, and it works with one big exception: <xxx> some of the <xx> are used for control commands: <bold> ... <variable id=jan1> and I do not think it is a good idea to change that. But until now, I have only found 2 places where <> is used and should be translated cmd -p <filename> and those could be easily changed or do you see it differently ? Jan. On 22 December 2012 12:38, Marcus (OOo) <marcus.m...@wtnet.de> wrote: > Am 12/22/2012 12:35 PM, schrieb janI: > > I like you idea !!! much easier to handle, the implementation might be a >> little more complicated, because I have to poke around in the code to see >> where the variables are used. >> > > Yes, the initial work is maybe a bit more than wanted. However, the > communication with our l10n people what to translate and what not could > become really easy. > > thanks for the idea. >> > > :-) > > Marcus > > > > > On 22 December 2012 12:31, Marcus (OOo)<marcus.m...@wtnet.de> wrote: >> >> Am 12/21/2012 11:00 PM, schrieb janI: >>> >>> For general information, I have added a new bug 121536, regarding >>> problems >>> >>>> with translations. >>>> >>>> The content of the msg text in the source code is non translatable due >>>> to >>>> ambiguity. >>>> >>>> [xxx] means normally a variable will be inserted here >>>> example: "[Time]" may NOT be translated but "[l]" (for load) should be >>>> translated. >>>> >>>> <xxx> means normally XML and should not be translated: >>>> example: "<variable id="jan">hello</variable>" may NOT be translated but >>>> "-p<file>" should be translated. >>>> >>>> $xxx means normally a variable will be inserted here >>>> example: "$id" may NOT be translated but "$100" dollar should be >>>> translated. >>>> >>>> Now try to explain that to our translators, it is easier to change the >>>> source texts ! >>>> >>>> If nobody objects I will solve this bug, alongside with the oracle >>>> changes. >>>> >>>> >>> What about to write these special variables with "nt" as postfix. Adding >>> this to the variable name inicates that no translation is wanted or must >>> not happen at all. >>> >>> To stick with your example from above it would look like this: >>> >>> [xxx] translation wanted >>> [xxx-nt] no translation wanted >>> >>> <xxx> translation wanted >>> <xxx-nt> no translation wanted >>> >>> $xxx translation wanted >>> $xxx-nt translation wanted >>> >>> Maybe a possible way around the problem? >>> >>