Am 29.03.2017 um 09:02 schrieb Andrea Pescetti: > On 28/03/2017 Marcus wrote: >> Am 28.03.2017 um 16:21 schrieb Rosa: >>> Per a la vostra informació: >>> https://www.openoffice.org/ca/ >>> " Aquesta nota està en anglès, perquè no tenim ningú per traduir-la >>> a la >>> seva llengua. Els enllaços de la pàgina us ajudaran a descarregar i >>> instal·lar OpenOffice.org 3.3.0, una versió més antiga del nostre >>> producte. >> thanks a lot for your translation. I've added it on the webpage [1]. > > Well, the note says we are looking for translators to translate the > Catalan web site, not the note itself (it doesn't make a lot of sense > to translate a note that says "This note is in English since we need > volunteers to translate this web site and OpenOffice into Catalan"). > > And actually we do have OpenOffice in Catalan as of version 4.1.x, so > everything written in that note is actually wrong.
Hi Andrea, So the information about Catalan given on https://www.openoffice.org/projects/native-lang.html is also wrong. > Which means, if Rosa is willing to help, she can work on translating > the few important pages and we can get the Catalan web site updated. > Matthias already helped other volunteers do this in other languages. I could first set up a standard page (like https://www.openoffice.org/gd/). CA is also missing in the language selection in the top right. Regards, Matthias > > Regards, > Andrea. > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] >
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
