Arne Goetje schrieb: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > wolschon wrote: >> If you want an englich map, you should use >> "name:en_UK", fall back to "name:en" and then fall back to "name". >> "name" will give you the most common name, wich need not be english at >> all. > > well, we don't have any en_UK tags in Taiwan, so it would be :en with > fallback to 'name'. And if, then it would be en_US. However, the > transliterations actually cannot be called "English", because it has > nothing to do with English. It's just an aid for foreigners so that they > know how to pronounce the street names. And as I stated already, there > exist multiple different systems and revisions thereof to accomplish > that goal more or less.
So, why not use name:zh_TW name:zh_TW-latin (the locally used transscription) name:zh_TW-hanyupinyin name:zh_TW-tongyongpinyin name:zh_TW-zhuyin ? ;-) _______________________________________________ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dev