On Jan 5, 2006, at 1:00 PM, Brian Kirsch wrote:
That would be great.
The missing piece right now is linking translation file
registration with pje's Python egg implementation. In .7 a set of
localization files will be able to be distributed with an egg and
additional translations will be able to be supplied out of band.
For example, one could provide a French translation for all of
Chandler or for a specific 3rd party parcel or for a set of parcels
without having to place localization files in a specific directory
under a specific folder root. That limitation is a part of the
traditional gettext approach.
we want to take a more dynamic developer driven approach.
The specific details of how this is going to be done still need to
be worked out for .7.
I'd like to figure out the timeline for this sooner rather than later.
Once this feature is in the architecture then the localization
process can take place.
By the end of .7, I would like to see at the very least a French
and a Spanish translation shipping with the release.
I'd hope that once we can get the architecture stuff fixed, we could
start enlisting people to provide translations. Long term, I think
it would be great of most of these translations were done by people
outside the OSAF staff.
-Brian
Brian Kirsch - Email Framework Engineer
Open Source Applications Foundation
543 Howard St. 5th Floor
San Francisco, CA 94105
(415) 946-3056
http://www.osafoundation.org
Philippe Bossut wrote:
Brian Kirsch wrote:
Localization is probably not a good candidate for a Sprint at
this time. The architecture is mostly in place but the missing
pieces are too large to tackle in a one to two day session.
The only item I can think of that might work would be OS Locale
lookup.
Query the native Operating System (Linux, OS X, Windows) for its
Locale set and for any custom Date Time, Numeric, and Currency
settings. This will require Swig wrapped C / C++ API code for
each of the target platforms.
Fair enough and thanks for the info Brian. I was planning to start
a French localization project myself in the coming months and
Arnaud Estienne, a French volunteer, proposed to work on this as
well. May be we should think about hosting such a sprint at
EuroPython since it's in July, we'll have more experience with it
and I and Arnaud could meet in person, may be with others
interested in localization (better chance to meet them there...).
What do you guys think? (Brian and Ted specifically).
BTW, Arnaud, are you here?... :) You told me you subscribed to the
list but I haven't seen any intro email from you yet. May be it's
a good time to pitch in and say 'hi'... :)
----
Ted Leung Open Source Applications Foundation (OSAF)
PGP Fingerprint: 1003 7870 251F FA71 A59A CEE3 BEBA 2B87 F5FC 4B42
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Open Source Applications Foundation "Dev" mailing list
http://lists.osafoundation.org/mailman/listinfo/dev