On Jan 5, 2006, at 2:59 PM, Brian Kirsch wrote:


Yes, this needs to be addressed in the next few weeks. In fact, it would be an excellent topic for the OSAF in house January sprints.


Let's plan to do this then.



Once this feature is in the architecture then the localization process can take place.

By the end of .7, I would like to see at the very least a French and a Spanish translation shipping with the release.


I'd hope that once we can get the architecture stuff fixed, we could start enlisting people to provide translations. Long term, I think it would be great of most of these translations were done by people outside the OSAF staff.

By the end of .7 we will be ready to start accepting community translations although a more formal acceptance process for example submission and verification of translations through a web interface might have to wait till .8.

It has always been the goal that localization would be primarily a community operation.

Yep, I know that. I'm just trying to get that to happen as soon as possible (or sooner).

Ted
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Open Source Applications Foundation "Dev" mailing list
http://lists.osafoundation.org/mailman/listinfo/dev

Reply via email to