Nicu Buculei wrote:
Din cauza campaniei de legalizare a produselor software care a demarat la noi in tara, am hotarit sa folosesc
doar produse opensource. WinXp -> Linux, MSOffice -> OpenOffice.
OK, e si BSA-ul bun la ceva :p
Insa se face în grabă, sunt multe lucruri neclare ... şi în genere nu e civilizat procesul
de trecere la soft licenţiat. În fine, asta e altă poveste :)
Al doilea scop este elaborarea corectorului ortografic al limbii romane pentru OpenOffice.
OK. Inteleg ca vrei sa te ocupi de coordonarea dezvoltarii corectorului ortografic? Pentru un stimulent suplimentar: acest dictionar poate fi folosit si de Firefox si Thunderbird.
Da sunt la curent, anume utilizarea în mai multe aplicaţii m-a determinat să mă ocup
de romanian spellchecker.
Din start aveam o singură dorinţă: să integrez dicţionarul de flexiuni al limbii române
obţinut in Institutul de Matematică pentru open source search engines.
Corectorul ortografic pentru MSOffice elaborat in cadrul Institutului de Matematica si Informatica din Moldova
acopera mai mai multe forme flexionate.
Sub ce licenta este publicat acest dictionar? Este compatibil cu OpenOffice.org? Ar fi de preferat GPL sau LGPL.
Nu este compatibil, e scris în pascal: seturi de DLL-uri după specificaţiile Microsoft.
O să aflu în privinţa GPL-ului.
In interiorul arhivei zip gasesti un fisier README de unde poti afla ca ca dictionarul a fost creat initial de Mihai Budiu pentru ispell, l-am convertit eu la myspell iar apoi Adrian Stoica l-a imbunatatit. Nu stiu exact cu ce se ocupa Adrian in "real life" sau ce metode a folosit, dar nici eu si nici Mihai nu am colaborat cu lingvisti.
Despre varianta ispell elaborată de Mihai Budiu ştiam de vreo 2 ani şi ceva în urmă, dar iată despre ro.openoffice.org şi despre dicţionarul final la care a lucrat Adrian am aflat o saptămînă în urmă.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui