Salut,

Dacă ţi-ai dat seama că nu trebuie tradus ceva, foarte bine, n-aş vrea
să bat la cap oamenii care nu ştiu cu ce trebuie tradus şi nu. Printre
traduceri am găsit şi:

%PRODUCTNAME Chart       Harta %NUMELEPRODUSULUI
Draw Object Bar Desenează bara obiectului (şi nu Bara cu obiecte de desenat)

Nu e nicio problemă, sunt vigilent şi corectez. Încă o dată un sfat:
Nu traduceţi ce nu sunteţi sigur că ştiţi unde se foloseşte sau cum.

Danut, te rog dacă se poate a se trimite mesaje fără acel „disclaimer"
care ocupă cam mult.

În data de 09.10.2007, Danut Ianc <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
> Hello Alexandru,
>
> Monday, October 8, 2007, 8:12:13 PM, you wrote:
>
> Am o sugestie:
>
> incercand sa traduc in interfata automat trebuie sa traduci si ceva de
> genul:
>
> ToolBox, GetActiveWindow, etc
>
> Acestea reprezinta intructiuni de programare din WinApi si parerea mea
> este ca nu este nevoie sa le traducem
>  (sau SlotID).
>
>  NU stiu cum vreti voi.
>
>
> --
> Al dvs sincer,
>
> Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED]
>



-- 
Alexandru Szasz

Raspunde prin e-mail lui