În data de 25 mai 2008 05:01, ghrt <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
> vreau sa-l traduc chiar asa: dither, ditherizare

Unde l-ai găsit ?

În Narro cineva a tradus „oscilare". Dither înseamnă „tremur". Mie
nu-mi spune nimic dither în engleză, a trebuit să mă uit în dicţionar,
crezi că e un termen cunoscut de români în engleză  ca să fie păstrat
?

-- 
Alexandru Szasz

Raspunde prin e-mail lui