We might be able to leverage the following site for translations: http://99translations.com/
On Mon, Mar 1, 2010 at 6:29 PM, Dave <[email protected]> wrote: > I'm not aware of any guidelines for localization in Roller and there > is no recommended tool. > > Generally, I don't like requiring one IDE -- but this might be a case > where using a tool could really help and make things easier for folks > to create and contribute localizations. > > We don't accept patches on the mailing list, so please submit your > patch to a new issue in JIRA. > > Thanks, > - Dave > > > On Thu, Feb 25, 2010 at 5:05 AM, Harald Wellmann <[email protected]> > wrote: >> Are there any guidelines for localizing Roller? >> >> I noticed that a lot of strings are missing in the German localization, so >> I've started filling in the gaps in the resource bundle >> ApplicationResources_de.properties on trunk, also fixing some style and >> consistency issues in existing translations. >> >> Is there any preferred tool for working on resource bundles? I'm currently >> using the Eclipse Resource Bundle editor from >> http://sourceforge.net/projects/eclipse-rbe/. There might be an issue with >> the fact that this tool reorders and reformats the entries, so that a diff >> with the previous version is pretty meaningless. >> >> On the other hand, once there is a mandatory tool, your diffs will be a lot >> more consistent in the future. >> >> Apart from the tool question, I would like to contribute my changes to the >> German resources. Should I just post the file on this mailing list or create >> a JIRA issue with an attachment? >> >> Best regards, >> >> Harald >> >> -- >> GRATIS für alle GMX-Mitglieder: Die maxdome Movie-FLAT! >> Jetzt freischalten unter http://portal.gmx.net/de/go/maxdome01 >> >
