We might be able to leverage the following site for translations:

http://99translations.com/

On Mon, Mar 1, 2010 at 6:29 PM, Dave <[email protected]> wrote:
> I'm not aware of any guidelines for localization in Roller and there
> is no recommended tool.
>
> Generally, I don't like requiring one IDE -- but this might be a case
> where using a tool could really help and make things easier for folks
> to create and contribute localizations.
>
> We don't accept patches on the mailing list, so please submit your
> patch to a new issue in JIRA.
>
> Thanks,
> - Dave
>
>
> On Thu, Feb 25, 2010 at 5:05 AM, Harald Wellmann <[email protected]> 
> wrote:
>> Are there any guidelines for localizing Roller?
>>
>> I noticed that a lot of strings are missing in the German localization, so 
>> I've started filling in the gaps in the resource bundle 
>> ApplicationResources_de.properties on trunk, also fixing some style and 
>> consistency issues in existing translations.
>>
>> Is there any preferred tool for working on resource bundles? I'm currently 
>> using the Eclipse Resource Bundle editor from 
>> http://sourceforge.net/projects/eclipse-rbe/. There might be an issue with 
>> the fact that this tool reorders and reformats the entries, so that a diff 
>> with the previous version is pretty meaningless.
>>
>> On the other hand, once there is a mandatory tool, your diffs will be a lot 
>> more consistent in the future.
>>
>> Apart from the tool question, I would like to contribute my changes to the 
>> German resources. Should I just post the file on this mailing list or create 
>> a JIRA issue with an attachment?
>>
>> Best regards,
>>
>> Harald
>>
>> --
>> GRATIS für alle GMX-Mitglieder: Die maxdome Movie-FLAT!
>> Jetzt freischalten unter http://portal.gmx.net/de/go/maxdome01
>>
>

Reply via email to