Stefan Sperling wrote on Wed, Dec 14, 2011 at 10:41:11 +0100: > On Wed, Dec 14, 2011 at 01:46:50AM +0000, Andreas Stieger wrote: > > Hello, > > > > I corrected / translated some fuzzy German strings. > > > > [[[ > > * subversion/po/de.po : Fix 61 fuzzy strings. > > ]]] > > > > Regards, > > Andreas Stieger > > > Index: subversion/po/de.po > > =================================================================== > > --- subversion/po/de.po (revision 1214015) > > +++ subversion/po/de.po (working copy) > > @@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Invalid character in hex checksum" > > msgstr "Ung??ltiges Zeichen in der Hex-Pr??fsumme gefunden" > > > > #: ../include/svn_error_codes.h:220 > > -#, fuzzy > > msgid "Unknown string value of token" > > -msgstr "Unbekannter Status f??r Sperrbefehl" > > +msgstr "Unbekannter Zeichenkettenwert f??r Sperrmarke" > > The patch got mangled. It should be UTF-8 encoded. > Somehow you managed to use only ASCII so all the umlauts have turned > into question marks. > > Can you resubmit, please? Thanks.
Andreas' attachment declared itself as Content-Type: text/x-patch; charset=us-ascii; name="german-fuzzy-0.diff" but contained literal [ü»«] characters. Andreas, you should consider fixing that, so it's easier to process your patches. Thanks, Daniel