On 04.02.2017 18:16, Daniel Shahaf wrote:
Stefan Kueng wrote on Sat, Feb 04, 2017 at 17:13:06 +0100:
I remember there was a discussion about two years ago about using a web
based translation tool for Subversion (e.g. http://translationproject.org/),
but that discussion got to no real decision.
For TSVN we use transifex (https://www.transifex.com/) which is free for
open source projects. Works quite well - it updates the new strings
automatically from our repository pot file.
ASF has a Pootle instance: https://translate.apache.org/
Even if Subversion does not move to use such a web based tool: how about
providing the source pot file in the repository which should be updated
frequently so translators can use that file without having to install and
parse the whole svn source?
I'd certainly be willing to consider changes to make people's workflows
easier, but what reason do we have to project that changing the workflow
will result in more translation work getting done? No existing or
prospective translator has asked dev@ to change our workflow.
Well, to even have prospective translators, there would have to be at
least *some* indication on the website that svn can/should be translated.
And always remember that translators usually are users, not developers.
In TSVN, we rarely have a translator send any email to the list - they
just sign up on the website and start translating, without contacting us
first.
(To clarify, I'm not objecting; simply seeking clarification.)
For reference, the process today is:
.
svn co https://svn.apache.org/repos/asf/subversion/trunk svn-trunk
cd svn-trunk
tools/po/po-update.sh
<edit>
<send a patch>
the problem here is the third line: that won't work on Windows, which
I'd say most svn users use.
So why not at least have a developer do that once every week and then
the translators would only have to checkout/update the subversion/po dir
and start translating from there.
I'm bringing this up again since I noticed that the existing translations
are very old and outdated. And since TSVN is fully translated in many
languages, the new conflict resolver UI would still show the English strings
since they now come from the svn lib.
Well, of course more translations would be a good thing. Perhaps some
of the TSVN translators could translate Subversion itself as well? It
would be great if they could join this thread.
I'm sure they would, if it was as easy as it is with TSVN.
Stefan
--
___
oo // \\ "De Chelonian Mobile"
(_,\/ \_/ \ TortoiseSVN
\ \_/_\_/> The coolest interface to (Sub)version control
/_/ \_\ http://tortoisesvn.net