Dear Ahmad Asad, Sounds interesting, but I think I need more detail on what is it all about. More technical detail needed to give comments. An example on how we can use this would be helpfull (is it a library, or an application itself. what kind of tajweed information can it display etc)
Regards. On 2/11/06, lionelf <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Bismillah > > Salam > > I came across your email address in a discussion dated March 2003. The > discussion popped up in a search for the text of the Quran in Arabic. > > Three years have passed, and things might have changed considerably. If > I am telling you something you knew already, I apologize, but here goes: > > I have developed a script for transliterating Quran and showing tajwiyd. > The objective of the script was 2-fold: to enable the user having only a > conventional keyboard to enter accurate Arabic text, and to enable a > user familiar with Roman script to master Arabic quickly, then learn > conventional Arabic script at leisure. I call this script vruwmiy > (pronounced ruwmiy). > > It turns out that vruwmiy is capable of encoding more information than > traditional Arabic script. For example, the group 'an naas' has the > second nuwn prolonged: we can show this in vruwmiy but there is no > mechanism in traditional Arabic. > > During my work, I encountered all the problems of representing Quranic > Arabic in Unicode, and I think I have found a solution. > > Let's assume that we have codepoints in Unicode, in a single font, for > every combination of superscripts and subscripts occurring in the Quran. > For example, we have a code for the nuwn in 'anbiyaa', with the small > superscripted mim and the sukuwn on the nuwn. If we don't have such a > font, we can prepare a metafont: that is, a font with all these > codepoints, assembled from whatever fonts they occur in; the only > restriction is that the metafont doesn't actually occur in Unicode. > > It is a simple matter to convert this Unicode text to vruwmiy, then run > it through a post-processor to smooth it out a little, in accordance > with the principles of vruwmiy. The result is text which can be read > quickly and easily, and shows tajwiyd. > > This text can then be converted back to conventional Arabic by the > reverse process. To me, this means that by working in vruwmiy instead of > traditional Arabic, we can prepare a text without any internal font > changes, using the metafont. > > Once this text has been verified, we can then automatically translate > it, using a basic Unicode font with most of the code points, and putting > in code points from other fonts where necessary. > > If you think this would work and resolve the sort of problems I have > myself encountered, please let me know. > > Ma'a as salamah > > Ahmad Asad > > > > > > -- > No virus found in this outgoing message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.15.5/256 - Release Date: 2/10/2006 > > > > _______________________________________________ > Developer mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/developer >
_______________________________________________ Developer mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/developer

