On Wednesday 29 September 2010 04:23:53 Samu Voutilainen wrote:
> On Wednesday 29 September 2010 03:56:52 Matthew Toseland wrote:
> > On Monday 13 September 2010 18:18:50 samu.voutilainen at gmail.com wrote:
> > > Matthew Toseland kirjoitti maanantai 13 syyskuu 2010 19:59:07:
> > > > On Wednesday 01 September 2010 09:52:00 samu.voutilainen at gmail.com 
> > > > wrote:
> > > > > I?d like to take part as a translator, and I?d like to offer 
> > > > > Translatewiki for translation environment again.
> > > > > It runs over Mediawiki, is open source, can be run from your own 
> > > > > server(or mine, though there is no guarantee for that!) or from 
> > > > > Translatewiki?s own server:
> > > > > 
> > > > > http://translatewiki.net/wiki/Special:FirstSteps
> > > > > 
> > > > > I have contact to the author of that site and he is willing to help 
> > > > > with merge of translation to there. 
> > > > > 
> > > > > It ought help atleast translation pains quite a bit... :)
> > > > 
> > > > I'm not opposed in principle to third party translation tools. However, 
> > > > we do get quite a few updates anonymously via Freenet itself. Thus we 
> > > > must always support the current mechanism, or something similar that 
> > > > can operate over Freenet.
> > > > 
> > > 
> > > I?m no against it, but basically hosting this as a platform to maintain 
> > > translations, or even provide it as an option would be convenient. This 
> > > doesn?t mean changing the translation format so people can use what tools 
> > > they want. 
> > 
> > You mean it does mean changing the translation format? Right now we're not 
> > compatible with any known tools... Changing the format is by no means out 
> > of the question.
> > 
> 
> There is only two changes that is needed to do that plugin: if line has 
> ?End?, skip it, and if properties have spaces, accept them and don?t discard 
> that. So it?s practically compatible.
> 
> And to actual question... I meant it doesn?t mean the format needs to be 
> changed. I apologize my bad english :)
> 

Another(in large project huge!) benefit is that several translators could 
translate the strings at same thing. When you edit 500 strings and someone else 
500 other strings, in the end you can get the file which contains both changes. 
In fact, as Mediawiki is, the strings are automatically added to Mediawiki?s 
db, so other one can check them and fix them more... :)
-- 
Terveisin,
Samu Voutilainen
http://smar.fi

Reply via email to