On Thu, Oct 25, 2012 at 3:41 PM, Vincent Massol <[email protected]> wrote: > > On Oct 25, 2012, at 2:35 PM, Silvia Rusu <[email protected]> wrote: > >> Hello, >> >> I'd like to get your opinion on what French translation we should use >> for "Distribution Wizard". So far I've received the following >> suggestions: >> * Gestionnaire de distributions >> * Assistant d'installation >> * Assistant de distribution >> >> Do you prefer one of the above suggestions? Do you have other ideas? >> Please reply to the present thread with your opinion. > > Actually I'm not very fond of the English wording: "Distribution Wizard". For > a user it's hard to understand IMO. >
> What about using "Install Wizard" instead and it's used both for first time > installs and upgrades? (btw when it's upgrades, the button will be "upgrade" > I believe, right?) "Install" is not accurate because you can do Install, Upgrade, Downgrade or (maybe later) switch flavour. Thanks, Marius > > In which case, we would have in French, "Assistant d'installation". > > The other French names are not very nice⦠> > Thanks > -Vincent > _______________________________________________ > devs mailing list > [email protected] > http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs _______________________________________________ devs mailing list [email protected] http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs

