Sutra Dharani Seratus Ribu Meterai Yang Disabdakan Buddha
The Dharani Sutra of Hundred Thousand Seals, Spoken by
Buddha
¦Ê¤d¦Lªûù¥§¸g
Baiqianyintuoluonijing
Diterjemahkan dari bahasa Sansekerta ke dalam bahasa Mandarin oleh
YA. Sikshananda (Shichanantuo)
Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh
Ivan Taniputera
Taisho Tripitaka 1369a
¦p ¬O §Ú »D¡C
RU SHI WO WEN
DEMIKIANLAH YANG TELAH KUDENGAR
***
¤@ ®É ¦ò ¦b ¤ý ªÙ «° ¯Ï ìG ±U ¤s ¤¤¡C
YI SHI FO ZAI WANG SHE CHENG QI JIE DU SHAN
ZHONG
Suatu ketika, Sang Buddha sedang berdiam di Rajagraha, yakni di
Gunung Gridhrakuta
***
»P ¤j ¤ñ ¥C ²³ ¤Î µL ¶q µÐ ÂÄ Ñ¡C
YU DA BI QIU ZHONG JI WU LIANG BU SA
JU
[Pada kesempatan tersebut, hadirlah] para bhikshu agung para
bodhisattva yang tak terhingga jumlahnya.
***
º¸ ®É ¥@ ´L §i ½Ñ ¤ñ ¥C ¦³ ªû ù ¥§
ER SHI SHI ZUEN GAU ZHU BI QIU YOU TUO
LUO NI
¦W ¦Ê ¤d ¦L¡C
MING BAI QIAN YIN
Saat itu, Sang Bhagava memberitahu para bhikshu sekalian, "Terdapat
suatu dharani yang bernama Seratus Ribu Meterai.
***
·í ¦@ ¨ü «ù¡C»w ¦¹ ©G ®É¡C
DANG GONG SHOU CHI SONG CE ZHOU SHI
Ingatlah dharani itu dan lafalkan senantiasa.
***
À³ ¥ý Âk ©R ª÷ ¦â ¼s ÃC ¥ú ©ú ¼l ¦ò¡C
YING XIAN GUI MING QING SE GUANG YAN GUANG MING
CHUANG FO
Dharani ini berasal dari seorang Buddha [masa lampau] yang bernama
Panji Gemilang Bertubuh Keemasan."
***
ÄÀ { ¦È ¥§ ¦ò¡C§Y »¡ ®Ú ¥» ªû ù ¥§ ¤ê¡C
SHI JIA MO NI FO JI SHUO GEN BEN TUO LUO
NI YUE
Kemudian Buddha Sakyamuni melafalkan dharani utamanya:
***
©Í «¿ ¥L . Ô{ . µÐ ´£ µÐ ´£ µÐ ´£ µÐ ´£
TAN ZHI TA AN BU TI BU TI BU TI BU
TI
ÂÄ ±C ©Í ¥L ´¦ ¦h £ §é Åo . ¹¤ Åo ¹¤ Åo
SA BO TAN TA JIE DUO QU ZHE LUO TUO LUO
TUO LUO
¶F Åo ¶F Åo . ²Ú Åo ¨þ Åo ²Ú Åo ¨þ Åo
HE LUO HE LUO BO LUO HE LUO BO LUO HE
LUO
²ö ¶F µÐ ´£ ½è ¦h . ª` ¿c ª` ¿c
CAO HE BU TI ZHI DUO ZHU LU ZHU LU
³] ¦h ¬T ¼f À± ¬À ©Û ¦a §C
SHE DUO HE SHEN MI SHAN ZHAO DI DI
ÂÄ ±C ©Í ¥L ´¦ ¦h ¦a ·æ ¥L ( ªø Án ).
SA PO TAN TA JIE DUO DI SE TA (ZHANG SHENG =
DISUARAKAN PANJANG)
ªü Ïi ·æ §C
HE PI SE DI
¨ã èô ¨ã ¨º ²Ú ©³ . «k ªû ¨ã ¨º ±C ®P
JU NING JU NA BO DI BO DUO JU NA PO
PO
¼R . ½° . ½° . ¦÷ ¦÷ ¨º ©Í
SI MIE MIE JIA JIA NA TAN
ÂÄ ±C ©Í ¥L ´¦ ¦h ¦a ·æ ®¢ §C ¨º ±C ÂÄ ©Í
SA PO TAN TA JIE DUO DI SE CI DI NA PO
SA TAN
ÞÛ ¼¯ ÞÛ ¼¯ . ²Ú Åo ÞÛ ¼¯ ²Ú Åo ÞÛ ¼¯
SAN MO SAN MO BO LUO SAN MO BO LUO
SAN MO
ÂÄ ±C ¼½ ªi ²Ú Åo ÞÛ ¼¯ ¹ç . ÂÄ ±C ¼½
SA PO BO PO BO LUO SAN MO NING SA PO BO
ªi Ïi ¦§ ¹F ¹ç
PO PI SHU DA NING
ªê ¿c ªê ¿c µÐ ´£ ¥½ ¦÷ ¤T ²Ú Åo ¼R ´À §C
HU LU HU LU BU TI MO JIA SAN BO LUO SI
TI DI
ÂÄ ±C ©Í ¥L ´¦ ¦h ²Ú Åo ©³ ·æ ®¢ ¦h ¦§ ´£
SA BO TAN TA JIE DUO BO LUO DI SE CI DUO
SHU TI
ÂÄ ±C ¶F
SA PO HE
***
º¸ ®É ¥@ ´L¡C ´_ ¬° ¤j ²³ »¡ ¤ß ©G ¤ê¡C
ER SHI SHI ZUEN LU WEI DA ZHONG SUO XIN ZHOU
YUE
Pada kesempatan itu, Sang Bhagava melafalkan hrdaya dharani-nya di
hadapan kumpulan besar [yang hadir di tempat tersebut]:
***
Ô{ . ÂÄ ±C ©Í ¥L ´¦ ¦h §p ±C ¿c ¦N «Ò
AN SA PO TAN TA JIE DUO FEI PO LU JI DI
ªÀ C ªÀ C ÂÄ ±C ¶F .
SHE YE SHE YE SA PO HE
***
º¸ ®É ¥@ ´L¡C´_ §ó «Å »¡ ÀH ¤ß ©G ¤ê¡C
ER SHI SHI ZUEN LU BIAN XUAN SHUO SUI XIN ZHOU
YUE
Selanjutnya, Buddha membabarkan dharani hati lanjutan yang berbunyi
sebagai berikut:
***
Ô{ ªê ñó ªê ñó . C ¥Ø æÅ ÂÄ ±C ¶F
AN HU LU HU LU YE MU QI SA PO HE
***
Y ¦³ ¤ñ ¥C ¤ñ ¥C ¥§ Àu ±C ¶ë Àu ±C ¦i
RAO YOU BI QIU BI QIU NI YOU PO SE YOU PO
YI
¤Î ¾l ²b «H µ½ ¨k ¤k µ¥ ³y ¶ð ¤§ ®É¡C
JI YU JING XIN SHAN NAN NU DENG ZAO TA ZI SHI
Para bhikshu, bhikshuni, upasaka, dan upasika berbudi yang dengan
keyakinan luar biasa membangun sebuah stupa,
®Ñ ¦¹ ªû ù ¥§ ¥y ¸m ©ó ¶ð ¤¤¡C
SHU CE TUO LUO NI JU ZHI YU TA ZHONG
lalu menuliskan dharani ini dan meletakkan ke dalam stupa,
«K ±o ¨ã ¨¬ ³y ¦Ê ¤d ¶ð ®í ³Ó ¥\ ¼w µL ²§¡C
BIAN DE JU ZHU ZAO BAI QIAN TA SHU SHENG GONG
DE WU YI
maka pahala kebajikan yang akan mereka peroleh dapat disepadankan
dengan membangun seratus ribu stupa - tanpa perbedaan sedikitpun."
®É ½Ñ ¤ñ ¥C ¤Ñ Às ¤K ³¡ ¤@ ¤Á ²³ ·|¡C
SHI ZHU BI QIU TIAN LONG BA BU YI QIE ZHONG
HUI
»D ¦ò ©Ò »¡ Åw ³ß ©^ ¦æ¡C
WEN FO SUO SHUO HUAN XI FENG XING
Ketika Sang Buddha selesai membabarkan [Dharma ini], para bhikshu,
[bhikshuni], dewa, naga, dan delapan kelompok makhluk yang
mendengarnya merasa sangat bergembira. Mereka [dengan sepenuh
hati] meyakini, menerima, dan melaksanakannya.
¦Ê ¤d ¦L ªû ù ¥§ ¸g
BAI QIAN YIN TUO LUO NI JING
Sutra Dharani Seratus Ribu Meterai [telah selesai dibabarkan].
** Menyadari apa yang sesungguhnya sedang terjadi SAAT INI di dalam diri saya
maupun di luar diri saya **
** Kami kembali tuk hidup dalam kekinian yang menakjubkan; tuk menanami taman
hati kami benih-benih kebajikan; serta membuat fondasi pengertian dan cinta
kasih yang kokoh **
** Kami mengikuti jalur perhatian penuh, latihan tuk melihat dan memahami
secara mendalam agar mampu melihat hakikat segala sesuatu, sehingga terbebas
dari belenggu kelahiran dan kematian **
** Kami belajar tuk: berbicara dengan penuh cinta kasih, menjadi penuh welas
asih, menjadi perhatian terhadap pihak-pihak lain pagi ataupun sore hari,
membawa akar-akar suka cita ke banyak tempat, membantu sesama melepaskan
kesedihan; dan tuk menanggapi dengan penuh rasa syukur kebajikan orang tua,
para guru, serta sahabat-sahabat kami **
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/Dharmajala/
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
[EMAIL PROTECTED]
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/