Hi David, Thanks. I will let you know when we are able to get this into the source code.
Thanks again for your contributions. Regards, Jason On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <[email protected]> wrote: > Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user. > > Thanks a lot! > David > > > > On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote: > > OK. Could you please create a login and submit these? > > These show up only as suggestions in the system, and are not written to > the source code when we sync with the server. > > Best regards, > Jason > > > On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <[email protected]> > wrote: > >> Hi Jason >> >> Here for* ar_eg*: >> http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions >> >> and here for >> *ar *(example): >> http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863 >> >> I did this as an anonymous user. >> >> Thanks >> David >> >> >> >> On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote: >> >> Hi David, >> I do not see these translations any where in the translation server. >> Where did you perform the translations? >> >> Regards, >> Jason >> >> >> On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser < >> <[email protected]>[email protected]> wrote: >> >>> Dear Jason >>> >>> In response to this old thread: I finally translated some terms for *Arabic >>> (Egypt)* (only months differ) and missing *Arabic* translations. Could >>> you please be so kind and commit them back to the source code? >>> >>> Best regards >>> David >>> >>> >>> >>> >>> On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote: >>> >>> Hi David, >>> >>> Although the language is there, the translation is not complete (or even >>> started). Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in the >>> code for you to begin the translation process. If no translation is found, >>> the interface falls back to English. >>> >>> In the case you highlight, there is no translation thus the fallback to >>> English. >>> >>> For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be >>> preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant >>> translations, whereby you can utilize what has been translated in the main >>> language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation >>> is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used. >>> >>> >>> Have a look at the statistics of the server (attached) and it will give >>> you an idea of the level of completeness of each language. As you can see >>> Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic are >>> really yet to be started. >>> >>> It's up to you really to decide how to organize the translation. I know >>> nothing about the difference between the two countries, but it would seem >>> to make sense. Up to now, there has been little translation in the Sudanese >>> Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in touch with >>> the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you would like. >>> >>> >>> Regards, >>> >>> Jason >>> >>> >>> >>> On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser < <[email protected]> >>> [email protected]> wrote: >>> >>> Dear all >>> >>> I'm confused, this article ( >>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia> >>> https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia) >>> states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name >>> of the months. >>> >>> If I change the interface language in profile settings to* Arabic >>> (Sudan)* and clearing the cache, it is not reflected anywhere, although >>> the translation file states the correct (read: the Wikipedia) version ( >>> >>> ). >>> What I still see: <https://i.imgur.com/bowYfyv.png> >>> https://i.imgur.com/bowYfyv.png >>> What am I missing? >>> >>> It is possible that we translate more UI terms together with a team of >>> Egyptians, on which version should we work, *Arabic* or *Arabic (Egypt)* >>> ? >>> But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in one >>> language ( >>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics> >>> https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics) >>> just because of their common names of months. >>> >>> Best regards >>> >>> David >>> >>> >>> >>> On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote: >>> >>> Dear all >>> >>> I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation. Could >>> you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested? >>> >>> Regards, >>> David >>> >>> On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote: >>> >>> That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at 14:39, >>> Jason Pickering <[email protected]> >>> <[email protected]> <[email protected]> wrote: >>> >>> The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the >>> translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they >>> do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to >>> be done in this case, is to translate the month names, then it should be >>> pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob >>> Jolliffe <[email protected]><[email protected]> >>> <[email protected]> wrote: >>> >>> I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding back >>> into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest approach >>> would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation server and >>> change the months. But given the bulk of the similarity one feels there >>> must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and have a small >>> patch script to generate the Egyptian version? On 7 October 2015 at 09:53, >>> Jason Pickering <[email protected]> >>> <[email protected]> <[email protected]> wrote: >>> >>> Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic Egypt) >>> and you would need to translate it there. These strings are not >>> translatable through the user interface. We maintain a translation site >>> here ( <http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/> >>> http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/) which the >>> community can use to make translations. Once the translations are complete >>> (or as complete as you like them), we (meaning the core development team) >>> would need to commit these back to the source code. If you would like to >>> proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed, >>> Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser <[email protected]> >>> <[email protected]> <[email protected]> wrote: >>> >>> Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months >>> displayed in DHIS2 are not common in Egypt ( >>> <https://i.imgur.com/bowYfyv.png>https://i.imgur.com/bowYfyv.png). The >>> months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل , >>> مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would >>> I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic >>> (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards >>> David _______________________________________________ Mailing list: >>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>https://launchpad.net/~dhis2-users >>> Post to : <[email protected]> >>> [email protected] Unsubscribe : >>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>https://launchpad.net/~dhis2-users >>> More help : <https://help.launchpad.net/ListHelp> >>> https://help.launchpad.net/ListHelp >>> >>> >>> -- Jason P. Pickering email: <[email protected]> >>> [email protected] <+46764147049>tel:+46764147049 >>> <+46764147049> _______________________________________________ Mailing >>> list: <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>> https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : >>> <[email protected]>[email protected] >>> Unsubscribe : <https://launchpad.net/%7Edhis2-users> >>> https://launchpad.net/~dhis2-users More help : >>> <https://help.launchpad.net/ListHelp>https://help.launchpad.net/ListHelp >>> >>> >>> -- Jason P. Pickering email: <[email protected]> >>> [email protected] tel:+46764147049 <+46764147049> >>> >>> -- >>> *David Huser* >>> Informatics Specialist >>> Swiss Centre for International Health >>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041> >>> Skype: dafhus >>> [email protected] >>> >>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>> 4002 Basel, Switzerland >>> www.swisstph.ch >>> >>> _______________________________________________ Mailing list: >>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>https://launchpad.net/~dhis2-users >>> Post to : <[email protected]> >>> [email protected] Unsubscribe : >>> <https://launchpad.net/%7Edhis2-users>https://launchpad.net/~dhis2-users >>> More help : <https://help.launchpad.net/ListHelp> >>> https://help.launchpad.net/ListHelp >>> >>> -- >>> *David Huser* >>> Informatics Specialist >>> Swiss Centre for International Health >>> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041> >>> Skype: dafhus >>> [email protected] >>> >>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>> 4002 Basel, Switzerland >>> www.swisstph.ch >>> >>> >>> >>> -- >>> *David Huser* >>> Informatics Specialist >>> Swiss Centre for International Health >>> Tel: +41 79 740 63 41 >>> Skype: dafhus >>> [email protected] >>> >>> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >>> Socinstrasse 57, P.O. Box >>> 4002 Basel, Switzerland >>> www.swisstph.ch >>> >> >> >> >> -- >> Jason P. Pickering >> email: [email protected] >> tel:+46764147049 <+46764147049> >> >> >> -- >> *David Huser* >> Informatics Specialist >> Swiss Centre for International Health >> Tel: +41 79 740 63 41 <%2B41%2079%20740%2063%2041> >> Skype: dafhus >> [email protected] >> >> *Swiss Tropical and Public Health Institute* >> Socinstrasse 57, P.O. Box >> 4002 Basel, Switzerland >> www.swisstph.ch >> > > > > -- > Jason P. Pickering > email: [email protected] > tel:+46764147049 <+46764147049> > > > -- > *David Huser* > Informatics Specialist > Swiss Centre for International Health > Tel: +41 79 740 63 41 > Skype: dafhus > [email protected] > > *Swiss Tropical and Public Health Institute* > Socinstrasse 57, P.O. Box > 4002 Basel, Switzerland > www.swisstph.ch > -- Jason P. Pickering email: [email protected] tel:+46764147049
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-users Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

