URL:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?19286>
Summary: (по)грешно тълкуване на
„свободен софтуер“
Project: Bulgarian Translation Team for gnu.org
Submitted by: kaloian
Submitted on: Sunday 03/11/2007 at 10:32
Category: philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html
Severity: 3 - Нормална
Item Group: Предложение
Status: None
Assigned to: yavor
Open/Closed: Open
Discussion Lock: Any
_______________________________________________________
Details:
В изречението:
"Първоначално терминът бе предложен, за да
се избегне евентуално грешно тълкуване на
термина „свободен софтуер“..."
Струва ми се, че ще е малко по-добре ако се
каже "погрешно тълкуване", вместо "грешно
тълкуване". Ето така:
"Първоначално терминът бе предложен, за да
се избегне евентуално погрешно тълкуване
на термина „свободен софтуер“..."
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?19286>
_______________________________________________
Message sent via/by Savannah
http://savannah.gnu.org/
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications