URL:
  <http://savannah.gnu.org/bugs/?19286>

                 Summary: (по)грешно тълкуване на
„свободен софтуер“
                 Project: Bulgarian Translation Team for gnu.org
            Submitted by: kaloian
            Submitted on: Sunday 03/11/2007 at 10:32
                Category: philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html
                Severity: 3 - Нормална
              Item Group: Предложение
                  Status: None
             Assigned to: yavor
             Open/Closed: Open
         Discussion Lock: Any

    _______________________________________________________

Details:

В изречението:

"Първоначално терминът бе предложен, за да
се избегне евентуално грешно тълкуване на
термина „свободен софтуер“..."

Струва ми се, че ще е малко по-добре ако се
каже "погрешно тълкуване", вместо "грешно
тълкуване".  Ето така:

"Първоначално терминът бе предложен, за да
се избегне евентуално погрешно тълкуване
на термина „свободен софтуер“..."





    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <http://savannah.gnu.org/bugs/?19286>

_______________________________________________
  Message sent via/by Savannah
  http://savannah.gnu.org/

_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to