CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   07/07/01 13:40:33

Modified files:
        licenses       : rms-why-gplv3.bg.html 

Log message:
        Тривиални промени по форматирането и 
замяна на някои стандартни
        текстове (като „Вижте README.translators“) с 
вече преведените такива,
        с цел уеднаквяване.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/licenses/rms-why-gplv3.bg.html?cvsroot=www-bg&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: rms-why-gplv3.bg.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/licenses/rms-why-gplv3.bg.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- rms-why-gplv3.bg.html       1 Jul 2007 10:57:44 -0000       1.1
+++ rms-why-gplv3.bg.html       1 Jul 2007 13:40:33 -0000       1.2
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 <title>Защо да преминем към GPL версия 3 - 
Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер 
(ФСС)</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
 <h2>Защо да преминем към GPL версия 3</h2>
@@ -13,61 +13,191 @@
 
 <p>от <strong>Ричард Столман</strong></p>
 
-<p>Версия 3 на GNU General Public License скоро ще бъде 
завършена<sup><a href="#TransNote1" id="TransBack1">1</a></sup>, 
предоставяйки възможност на свободните 
софтуерни приложения да надградят от 
версия 2. Тази статия обяснява защо 
обновяването на договора е важно.</p>
-
-<p>Първо, е важно да се изтъкне, че 
обновяването е по избор. GPL версия 2 ще 
остане валидно споразумение и нищо фатално 
няма да се случи, ако някои програми 
останат под GPLv2, докато други преминат към 
GPLv3. Тези два договора са несъвместими, но 
това не е сериозен проблем.</p>
-
-<p>Когато казваме, че GPLv2 и GPLv3 са 
несъвместими, това означава, че няма правен 
начин да комбинира код, разпространяван 
под GPLv2 с GPLv3 код в една програма. Това е 
защото и GPLv2, и GPLv3 са копилефт договори. 
Всеки от тях казва: „Ако Вие използвате 
код, разпространяван при тези условия в 
по-голяма програма, то по-голямата 
програма<sup><a href="#TransNote2" id="TransBack2">2</a></sup>, 
трябва да се разпространява също при тези 
условия.“ Няма начин те да се направят 
съвместими. Ние бихме могли да добавим 
клауза за съвместимост с GPLv2 в текста на GPLv3, 
но от това нямаше да има полза, защото GPLv2 
също щеще да има нужда от подобна клауза.</p>
-
-<p>За щастие, несъвместимостта на 
договорите има значение, само когато 
искате да линквате, сливате или 
комбинирате код от две различни програми в 
една програма. Няма проблем да съществуват 
GPLv2 и GPLv3 програми в операционната система. 
Примерно, условията на договорите на TeX и 
Apache са несъвместими с GPLv2, но това не ни 
пречи да изпълняваме TeX и Apache приложения в 
една система с Linux, Bash и GCC. Това е защото, те 
са отделни програми. По същия начин, ако Bash 
и GCC преминат към GPLv3, докато Linux остане под 
GPLv2, няма да има конфликт.</p>
-
-<p>Задържането на една програма под GPLv2 няма 
да създаде проблеми. Причината да 
мигрирате е заради съществуващите 
проблеми, които GPLv3 ще реши.</p>
-
-<p>Една от основните опасности, от които GPLv3 
ще предпази е „тиволизацията“<sup><a 
href="#TransNote3" id="TransBack3">3</a></sup>. Тиволизация 
означава компютри (наречени 
„устройства“), които използват GPL софтуер, 
който вие не може да променяте, защото 
устройството престава да работи, ако 
идентифицира модифициран софтуер. 
Обичайният мотив за тиволизацията е, че 
софтуера има функционалности, които 
производителя счита, че няма да допаднат на 
много хора. Производителя на тези компютри 
се възползва от свободите, които свободния 
софтуер предоставя, но не желае да ви 
позволи да направите същото.</p>
-
-<p>Някои твърдят, че конкуренцията между 
устройствата на един свободен пазар, ще 
трябва да е достатъчна, за да ограничава 
лошите функционалности. Може би, 
конкуренцията сама ще трябва да избягва 
безсмислени и глупави изисквания от типа 
на: „Устройството трябва да се изключва 
всеки вторник между 1 и 5 следобед“, но дори 
и така да е — изборът на господар, не е 
свобода. Свобода означава да контролирате 
какво прави вашия софтуер, а не само да може 
да молите или заплашвате някой друг, който 
решава вместо <em>вас</em>.</p>
-
-<p>В изключително важната област на 
Управлението на цифровите права (DRM) — 
злонамерените функционалности са 
създадени да ограничават употребата на 
данните на вашия компютър. Там 
конкуренцията не помага, защото смислената 
конкуренция е забранена. Digital Millenuium Copyright Act 
и подобни закони в други страни, обявяват 
за незаконно да се продават DVD плейъри, 
освен ако те не ограничават потребителя, 
според официалните правила на DVD 
конспирацията (уебсайта й е <a 
href="http://www.dvdcca.org/";>http://www.dvdcca.org/</a>, но 
правилата не изглежда да са публикувани 
там). Обществото не може да отхвърли DRM като 
не купува такива устройства, защото такива 
не се предлагат. Независимо от колко много 
устройства може да избирате, те всички имат 
еквивалентни цифрови белезници.</p>
-
-<p>GPLv3 ви гарантира, че вие сте свободен да 
премахнете белезниците. Той не забранява DRM 
или каквато и да е функционалност. Не 
поставя ограничения на съществената 
функционалност, която вие може да добавяте 
или премахвате от нея. По-скоро, той 
гарантира, че вие сте свободен да 
премахвате функционалност, точно както 
производителят е свободен да ги добавя. 
Тиволизацията е начинът да ви бъде отнета 
тази свобода и за да я защити — GPLv3 
забранява тиволизацията.</p>
-
-<p>Забраната на тиволизацията се отнася до 
всеки продукт, който се очаква (макар и 
рядко) да бъде използван от потребители. GPLv3 
толерира тиволизация за продукти, които са 
почти изключително предназначени за 
бизнеси и организации. (Последната работна 
версия на GPLv3 изрично съдържа това 
изискване<sup><a href="#TransNote4" id="TransBack4">4</a></sup>)</p>
-
-<p>Друга заплаха, на която GPLv3 отговаря, е 
патентните споразумения, подобни на 
сделката между Novell и Microsoft. Microsoft иска да 
използва хилядите си патенти, за да накара 
GNU/Linux потребителите да плащат за тази 
привилегия и сключи тази сделка с такава 
цел. Сделката предлага на клиентите на Novell 
доста ограничена защита от искове основани 
на патенти на Microsoft.</p>
-
-<p>Microsoft направи няколко грешки в сделката с 
Novell и GPLv3 е създаден да ги обърне срещу него, 
разширявайки тази ограничена защита от 
патентите над цялата общност. За да се 
възползват от това, програмите трябва да 
използват GPLv3.</p>
-
-<p>Адвокатите на Microsoft не са глупави и 
следващия път, те може да успеят да 
избегнат тези грешки. GPLv3 затова казва, че 
те не получават право на „следващ път“. 
Разпространявайки една програма под GPL 
версия 3 я защитава от бъдещите опити на 
редистрибуторите да събират такси от 
потребителите на програмата.</p>
-
-<p>GPLv3 също предоставя изрична патентна 
защита на потребителите от разработчиците 
и редистрибуторите. При GPLv2 потребителите 
имат нужда от лиценз за патента, за да са 
сигурни, че компанията, която им е 
предоставила копие няма да ги съди тях или 
хората, на които те предоставят копие, за 
неговото нарушаване.</p>
-
-<p>Изричният патентен лиценз в GPLv3 не се 
разпростира толкова, колкото ние бихме 
желали. В идеалния случай, ние бихме 
накарали всеки, който разпространява GPL 
код, да се откаже от всички софтуерни 
патенти, заедно със всеки, който не 
разпространява код под GPL. Софтуерните 
патенти са порочна и абсурдна система, 
която поставя софтуерните разработчици в 
опасност да бъдат съдени от компании, за 
които никога не са чували, както и от всички 
мега-корпорации на пазара. Големите 
програми типично съчетават хиляди идеи, 
така че не е чудно, ако те имплементират 
идеи, защитени от хиляди патенти. 
Мега-корпорациите събират хиляди патенти и 
ги използват за да изнудват по-малки 
разработчици. Патентите вече пречат на 
разработката на свободен софтуер.</p>
-
-<p>Единствения начин да направим 
разработката на софтуер сигурна е да 
изоставим софтуерните патенти и ние се 
стремим да го постигнем някой ден. Но ние не 
може да го направим чрез софтуерно 
споразумение. Всяка програма, свободна или 
не, може да бъде унищожена от софтуерен 
патент в ръцете на трета страна и условията 
за разпространение на програмата не може 
да променят този факт. Само съдебни 
прецеденти и промени в патентното 
законодателство може да защитят 
създаването на софтуер от патентите. Ако 
бяхме опитали да направим това с GPLv3, то 
щеше да се провали.</p>
-
-<p>Затова, GPLv3 цели да ограничи и канализира 
опастността. В частност, ние опитахме да 
спасим свободния софтуер от съдба по-лоша 
от смърта: да бъде направен на практика 
собственически, чрез патенти. Изричния 
патентен лиценз, съдържащ се в GPLv3, 
гарантира, че компаниите които ползват GPL и 
предостават четирите основни свободи, няма 
да се обърнат и използват патентите си 
срещу други потребители, за да заявят: 
„Това не се отнася до вас“. То също така ги 
възпрепятства да влизат в съглашения с 
други собственици на патенти, за да го 
направят.</p>
-
-<p>Други предимства на GPLv3 включват по-добра 
интернационализация, по-безболезнено 
прекратяване, поддръжка на BitTorrent и 
съвместимост със споразумението на Apache. 
Все добри причини да преминете към новата 
версия.</p>
-
-<p>Промените няма да престанат, след 
окончателната версия на GPLv3. Ако се появят 
нови заплахи за свободите на 
потребителите, ние ще трябва да разработим 
GPLv4, когато настъпи момента.</p>
-
-<p>Един от начините да се направи това е 
програмата да се разпространява под „GPL 
версия 3 или по-късна версия“. Друг начин е 
всички разработчици да определят кой може 
да вземе решение за преминаване към бъдеща 
версия на GPL. Трети начин е да се прехвърлят 
правата на едно лице, което ще може да 
обнови версията на споразумението. По един 
или друг начин програмите, трябва да 
предоставят тази възможност за в бъдеще.</p>
+<p>Версия 3 на GNU General Public License скоро ще бъде
+завършена<sup><a href="#TransNote1" id="TransBack1">1</a></sup>,
+предоставяйки възможност на свободните 
софтуерни приложения да
+надградят от версия 2. Тази статия обяснява 
защо обновяването на
+договора е важно.</p>
+
+<p>Първо, е важно да се изтъкне, че 
обновяването е по избор. GPL
+версия 2 ще остане валидно споразумение и 
нищо фатално няма да се
+случи, ако някои програми останат под GPLv2, 
докато други преминат към
+GPLv3. Тези два договора са несъвместими, но 
това не е сериозен
+проблем.</p>
+
+<p>Когато казваме, че GPLv2 и GPLv3 са 
несъвместими, това означава, че
+няма правен начин да комбинира код, 
разпространяван под GPLv2 с GPLv3
+код в една програма. Това е защото и GPLv2, и 
GPLv3 са копилефт
+договори. Всеки от тях казва: „Ако Вие 
използвате код, разпространяван
+при тези условия в по-голяма програма, то 
по-голямата
+програма<sup><a href="#TransNote2" id="TransBack2">2</a></sup>, 
трябва
+да се разпространява също при тези 
условия.“ Няма начин те да се
+направят съвместими. Ние бихме могли да 
добавим клауза за съвместимост
+с GPLv2 в текста на GPLv3, но от това нямаше да 
има полза, защото
+GPLv2 също щеще да има нужда от подобна 
клауза.</p>
+
+<p>За щастие, несъвместимостта на 
договорите има значение, само когато
+искате да линквате, сливате или 
комбинирате код от две различни
+програми в една програма. Няма проблем да 
съществуват GPLv2 и GPLv3
+програми в операционната система. 
Примерно, условията на договорите на
+TeX и Apache са несъвместими с GPLv2, но това не ни 
пречи да
+изпълняваме TeX и Apache приложения в една 
система с Linux, Bash и
+GCC. Това е защото, те са отделни програми. По 
същия начин, ако Bash и
+GCC преминат към GPLv3, докато Linux остане под 
GPLv2, няма да има
+конфликт.</p>
+
+<p>Задържането на една програма под GPLv2 няма 
да създаде
+проблеми. Причината да мигрирате е заради 
съществуващите проблеми,
+които GPLv3 ще реши.</p>
+
+<p>Една от основните опасности, от които GPLv3 
ще предпази е
+„тиволизацията“<sup><a href="#TransNote3"
+id="TransBack3">3</a></sup>. Тиволизация означава 
компютри (наречени
+„устройства“), които използват GPL софтуер, 
който вие не може да
+променяте, защото устройството престава 
да работи, ако идентифицира
+модифициран софтуер. Обичайният мотив за 
тиволизацията е, че софтуера
+има функционалности, които производителя 
счита, че няма да допаднат на
+много хора. Производителя на тези компютри 
се възползва от свободите,
+които свободния софтуер предоставя, но не 
желае да ви позволи да
+направите същото.</p>
+
+<p>Някои твърдят, че конкуренцията между 
устройствата на един свободен
+пазар, ще трябва да е достатъчна, за да 
ограничава лошите
+функционалности. Може би, конкуренцията 
сама ще трябва да избягва
+безсмислени и глупави изисквания от типа 
на: „Устройството трябва да
+се изключва всеки вторник между 1 и 5 
следобед“, но дори и така да е —
+изборът на господар, не е свобода. Свобода 
означава да контролирате
+какво прави вашия софтуер, а не само да 
може да молите или заплашвате
+някой друг, който решава вместо <em>вас</em>.</p>
+
+<p>В изключително важната област на 
Управлението на цифровите права
+(DRM) — злонамерените функционалности са 
създадени да ограничават
+употребата на данните на вашия компютър. 
Там конкуренцията не помага,
+защото смислената конкуренция е 
забранена. Digital Millenuium
+Copyright Act и подобни закони в други страни, 
обявяват за незаконно
+да се продават DVD плейъри, освен ако те не 
ограничават потребителя,
+според официалните правила на DVD 
конспирацията (уебсайта й
+е <a href="http://www.dvdcca.org/";>http://www.dvdcca.org/</a>, но
+правилата не изглежда да са публикувани 
там). Обществото не може да
+отхвърли DRM като не купува такива 
устройства, защото такива не се
+предлагат. Независимо от колко много 
устройства може да избирате, те
+всички имат еквивалентни цифрови 
белезници.</p>
+
+<p>GPLv3 ви гарантира, че вие сте свободен да 
премахнете
+белезниците. Той не забранява DRM или 
каквато и да е
+функционалност. Не поставя ограничения на 
съществената функционалност,
+която вие може да добавяте или премахвате 
от нея. По-скоро, той
+гарантира, че вие сте свободен да 
премахвате функционалност, точно
+както производителят е свободен да ги 
добавя. Тиволизацията е начинът
+да ви бъде отнета тази свобода и за да я 
защити — GPLv3 забранява
+тиволизацията.</p>
+
+<p>Забраната на тиволизацията се отнася до 
всеки продукт, който се
+очаква (макар и рядко) да бъде използван от 
потребители. GPLv3
+толерира тиволизация за продукти, които са 
почти изключително
+предназначени за бизнеси и организации. 
(Последната работна версия на
+GPLv3 изрично съдържа това изискване<sup><a 
href="#TransNote4"
+id="TransBack4">4</a></sup>)</p>
+
+<p>Друга заплаха, на която GPLv3 отговаря, е 
патентните споразумения,
+подобни на сделката между Novell и Microsoft. Microsoft 
иска да
+използва хилядите си патенти, за да накара 
GNU/Linux потребителите да
+плащат за тази привилегия и сключи тази 
сделка с такава цел. Сделката
+предлага на клиентите на Novell доста 
ограничена защита от искове
+основани на патенти на Microsoft.</p>
+
+<p>Microsoft направи няколко грешки в сделката с 
Novell и GPLv3 е
+създаден да ги обърне срещу него, 
разширявайки тази ограничена защита
+от патентите над цялата общност. За да се 
възползват от това,
+програмите трябва да използват GPLv3.</p>
+
+<p>Адвокатите на Microsoft не са глупави и 
следващия път, те може да
+успеят да избегнат тези грешки. GPLv3 затова 
казва, че те не получават
+право на „следващ път“. 
Разпространявайки една програма под GPL 
версия
+3 я защитава от бъдещите опити на 
редистрибуторите да събират такси от
+потребителите на програмата.</p>
+
+<p>GPLv3 също предоставя изрична патентна 
защита на потребителите от
+разработчиците и редистрибуторите. При GPLv2 
потребителите имат нужда
+от лиценз за патента, за да са сигурни, че 
компанията, която им е
+предоставила копие няма да ги съди тях или 
хората, на които те
+предоставят копие, за неговото 
нарушаване.</p>
+
+<p>Изричният патентен лиценз в GPLv3 не се 
разпростира толкова,
+колкото ние бихме желали. В идеалния 
случай, ние бихме накарали всеки,
+който разпространява GPL код, да се откаже 
от всички софтуерни
+патенти, заедно със всеки, който не 
разпространява код под
+GPL. Софтуерните патенти са порочна и 
абсурдна система, която поставя
+софтуерните разработчици в опасност да 
бъдат съдени от компании, за
+които никога не са чували, както и от 
всички мега-корпорации на
+пазара. Големите програми типично 
съчетават хиляди идеи, така че не е
+чудно, ако те имплементират идеи, защитени 
от хиляди
+патенти. Мега-корпорациите събират хиляди 
патенти и ги използват за да
+изнудват по-малки разработчици. Патентите 
вече пречат на разработката
+на свободен софтуер.</p>
+
+<p>Единствения начин да направим 
разработката на софтуер сигурна е да
+изоставим софтуерните патенти и ние се 
стремим да го постигнем някой
+ден. Но ние не може да го направим чрез 
софтуерно споразумение. Всяка
+програма, свободна или не, може да бъде 
унищожена от софтуерен патент
+в ръцете на трета страна и условията за 
разпространение на програмата
+не може да променят този факт. Само съдебни 
прецеденти и промени в
+патентното законодателство може да 
защитят създаването на софтуер от
+патентите. Ако бяхме опитали да направим 
това с GPLv3, то щеше да се
+провали.</p>
+
+<p>Затова, GPLv3 цели да ограничи и канализира 
опастността. В
+частност, ние опитахме да спасим свободния 
софтуер от съдба по-лоша от
+смърта: да бъде направен на практика 
собственически, чрез
+патенти. Изричния патентен лиценз, 
съдържащ се в GPLv3, гарантира, че
+компаниите които ползват GPL и предостават 
четирите основни свободи,
+няма да се обърнат и използват патентите 
си срещу други потребители,
+за да заявят: „Това не се отнася до вас“. 
То също така ги
+възпрепятства да влизат в съглашения с 
други собственици на патенти,
+за да го направят.</p>
+
+<p>Други предимства на GPLv3 включват по-добра 
интернационализация,
+по-безболезнено прекратяване, поддръжка 
на BitTorrent и съвместимост
+със споразумението на Apache. Все добри 
причини да преминете към
+новата версия.</p>
+
+<p>Промените няма да престанат, след 
окончателната версия на
+GPLv3. Ако се появят нови заплахи за 
свободите на потребителите, ние
+ще трябва да разработим GPLv4, когато настъпи 
момента.</p>
+
+<p>Един от начините да се направи това е 
програмата да се
+разпространява под „GPL версия 3 или 
по-късна версия“. Друг начин е
+всички разработчици да определят кой може 
да вземе решение за
+преминаване към бъдеща версия на GPL. Трети 
начин е да се прехвърлят
+правата на едно лице, което ще може да 
обнови версията на
+споразумението. По един или друг начин 
програмите, трябва да
+предоставят тази възможност за в бъдеще.</p>
 
+<hr />
 <div style="font-size: small;">
 <b>Бележки на преводача</b>:
 <ul>
-    <li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a>От 29.06.2007г. 
версия 3 на GNU GPL е окончателна</li>
+    <li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> От
+    29.06.2007г. версия 3 на GNU GPL е окончателна</li>
 
-    <li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a>Няма значение 
дали едната програма е по-голяма като обем 
код от другата. Условията на GNU GPL се 
разпростират за цялата производна 
програма, дори и ако само малка част от нея 
използва код, разпространяван под GNU GPL.</li>
-    
-    <li><a href="#TransBack3" id="TransNote3">3</a>Името идва от 
популярното устройство за запис на цифрово 
видео TiVO, което използва свободен софтуер, 
но има хардуерна функционалност, 
непозволяваща използването на модифициран 
софтуер.</li>
-
-    <li><a href="#TransBack4" id="TransNote4">4</a>Това изискване 
е залегнало и в окончателната трета версия 
на GNU GPL и е дефинирано в точка 6 от 
споразумението.</li>
+    <li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a> Няма значение 
дали
+    едната програма е по-голяма като обем 
код от другата. Условията на
+    GNU GPL се разпростират за цялата 
производна програма, дори и ако
+    само малка част от нея използва код, 
разпространяван под GNU
+    GPL.</li>
+    
+    <li><a href="#TransBack3" id="TransNote3">3</a> Името идва от
+    популярното устройство за запис на 
цифрово видео TiVO, което
+    използва свободен софтуер, но има 
хардуерна функционалност,
+    непозволяваща използването на 
модифициран софтуер.</li>
+
+    <li><a href="#TransBack4" id="TransNote4">4</a> Това 
изискване е
+    залегнало и в окончателната трета 
версия на GNU GPL и е дефинирано
+    в точка 6 от споразумението.</li>
 
 </ul>
 </div>
 
-
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
@@ -80,8 +210,8 @@
 
 <p>
 Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
-<a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"><em>[EMAIL PROTECTED]</em></a>. 
Съществуват и други начини
-за <a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
+<a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"><em>[EMAIL PROTECTED]</em></a>. 
Съществуват и
+други начини за <a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
 <br>
 Моля, изпращайте доклади за невалидни 
хипервръзки и други корекции (или
 предложения) по е-поща на адрес:
@@ -89,24 +219,37 @@
 </p>
 
 <p>
-Запознайте се с <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Документацията
 за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на
-преводи на тази статия.</p>
+преводи на тази статия.
+</p>
+
+<p>
+Авторски права &copy; 2007 Ричард Столман<br /> 
+Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за
+всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
+бележка да бъде запазена.</p>
 
 <p>
-Всички права запазени &copy; 2007  Ричард 
Столман<br> 
-Буквалното копиране и разпространение 
тази статия в нейната цялост е разрешено за 
територията на цял свят, без задължение за 
заплащане на възнаграждение и при условие, 
че това съобщение е запазено.</p>
+<b>Превод</b>: <a href="http://blog.peio.org";>Пейо Попов</a>
+<a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">&lt;[EMAIL PROTECTED]&gt;</a>, 2007 г.
+<br />
+Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+<a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
+проследяване на грешки</a> на <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
+www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
 
 <p>
 Последно обновяване:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/01 10:57:44 $
+$Date: 2007/07/01 13:40:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Други преводи на тази страница:</h3>
+<h4>Други преводи на тази страница</h4>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
@@ -122,6 +265,8 @@
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
 
 <ul>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 </ul>
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to